論文:
再析《我彌留之際》中的本德侖壹家(第二作者),外國文學研究2007年第5期。
含混:《紅字》的內在敘事策略,外國文學2007年第2期。
羅曼司:《紅字》的外在敘事策略,外國文學評論2006年第4期。
比約德與《靈魂騎士》,中國圖書商報2005年12月12日。
唐敖的子孫們——試論《中國佬》華裔男性的屬性建構與語言傳統,當代外國文學2003年第3期。
言說人生:湯亭亭《女勇士》的敘事行為,淮陰師範學院學報 1999年第4期。
高師基礎英語課程的改革思路,淮陰師範學院學報,1998年教育專輯。
從《關雎》的兩種英譯看翻譯的創造性原則,淮陰師範學院學報,1998年第4期。
《詩經》翻譯中的考證行為和閱讀行為,徐州師範大學學報,1998年第3期。
“南山”乎?“south-hills”乎?--淺談龐譯《詩經》的本、喻體關系的審美特征,淮陰師專學報, 1997年第4期。
忠實標準與創造性,南京高師學報,1997年第5期。
作者之死與批評的興起,淮陰師專學報,1996年第3期。
金斯頓小說《孫行者》中閹割的雙重批評功能,淮陰師專學報,1995年第3期。
譯作:
《奧穆》,北京:文化藝術出版社,2006年。
《靈魂騎士》,武漢:長江文藝出版社,2005年。
詞典:
英語學習詳解詞典(大學版) (參編),北京:北京大學出版社,2003年。