劉半農建議用“她”字代表女性,在當時的女性看來就是劉半農用“她”來侮辱女性,不尊重女性,還在搞封建主義腐朽思想,所以劉半農給罵得非常慘,可以說快變成過街老鼠人人喊打。
壹、劉半農建議用“她”字代表女性
在中國古代漢語學中,根本就沒有分男女表達,是男是女都是用“他”,以為用還沒有覺得什麽不方便的,可是到了新文化運動的時期,我們國家的文學大師開始翻譯外國文學,尤其是英文書籍,就遇到難題。
比如有文學大師在翻譯外國小說的時候,他們就不知道用什麽字來區分男女,如果是用“伊”,整篇文章非常奇怪,要是用“他女”,讀起來就非常別扭,可是難壞了壹群語言大師們。
而劉半農更加直接提出建議用“她”字代表女性吧,這樣簡單又方便,使用起來還不別扭,可是社會上就有很多不同聲音,差點就淹沒了劉半農。?
二、壹石激起千層浪
在當時的女性看來就是劉半農用“她”來侮辱女性,不尊重女性,還在搞封建主義腐朽思想,那麽不好意思,那個時代的女性基本上不同意,覺得歷史都在進步了,為什麽還要發明歧視女性的字呢?尤其是劉半農用“她”來代替女性。
所以那個時候女性都在罵劉半農,覺得他不應該提出這個建議,要政府看到女性的主張,女性就壹直懟著劉半農整整3年吧,可是誰也沒有想到後來,大家都覺得用劉半農發明的“她”字代表女性,非常方便又準確,大大提高了工作效率。