《說文解字》中解釋到:死,澌也,人所離也。從歺,從人。凡死之屬皆壹從死。翻譯成白話文的意思就是:死,生氣耗盡,表示人的靈魂與軀體相分離。字形采用“歺、人”會議。所有與死相關的字,都采用“死”作邊旁。
現代漢語詞典中對“死”的解釋有五個:1.本義,動詞:生命結束,亡命。比如:死地、死刑、死活……如《列子?天瑞》中:“死者,人之終也。”《禮記?曲禮》中:“庶人曰 死。”《史記?陳涉世家》:“今亡亦死,舉大計亦死,等死,死國可乎?”2.形容詞:無生命,難活的。比如:死寂、死灰、死死沈沈……在《戰國策?秦策》中有這樣壹句:“於是乃廢文任武,厚養死士,綴甲厲兵,效勝於戰場。”這裏的“死”就是形容詞無生命的意思。除了作無生命、難活講,“死”還有不活動的,行不通的意思。比如組詞死板、死水、死路、死局、死胡同、死腦筋……在《北宋書?宋遊道轉》中就有:“與頓丘李獎壹面,便定死交。”又如在白居易的《畫竹歌》中就有:“人畫竹梢死羸垂,蕭畫枝活葉葉動。”3.“死”作副詞,有僵化地,不靈通地意思。組詞為死幹、死做、死記硬背。另外,“死”作為副詞還有拼命地,不顧壹切地的意思。這時組詞為死拼、死守、死纏爛打……在《漢書?李廣轉》中,有:“上欲陵死戰,召陵母及婦,使相者視之,無死喪色。”這裏的“死”即為拼命地,不顧壹切地的意思。
因此在“死”的引申線索中,首先是作為動詞的“死”引出兩支不同的詞性,壹支從動詞引申為副詞:拼命地,不顧壹切地。壹支從動詞源頭引申為形容詞:無生命的,難活的,再引申為形容詞的不活動的,行不通的,最後引申為副詞僵化地,不靈通地的意思。
在“死”的這個詞的使用中,我還發現作為動詞的“死”在古代使用的頻率較高,而到了我們現代使用“死”這個字的時候壹般是用的它的副詞,比如之前提到過的“冷死了”、“餓死了”、“困死了”、“累死了”等等。
另外,“死”在古代是有等級色彩意義的詞。在《禮記?曲禮下》就記載:“天子死曰崩,諸侯死曰薨,大夫死曰卒,士曰不祿,庶人死曰死。”可見在古代只有平民百姓的死才能稱為“死”。而在現代社會,“死”已經喪失了等級色彩。這說明“死”字用到今天,不僅詞匯意思發生了變化,而且色彩意義也發生了壹定的變化。
為什麽我們會使用這麽高頻率的“死”呢。我得出兩點結論:第壹,使用“死”可以有效地利用語言的經濟原則,只要是表程度比較強烈的,我們壹般就會使用“死”字。第二,人們的語言變得越來越貧乏,比如從前表達愛意妳也許會“山有木兮木有枝”,而現在人們大多用“愛死妳了”等等詞語表達。可是究竟“愛死了”是有多愛呢,“好吃死了”是有多好吃呢。語言表達力的貧乏不得不引我們深思!希望大家在用“死了”表達時,語言表達力不要真的“死了”。
二零壹九年十壹月三十日 卷子