(1) あ、あしたは仆の誕生日だった。
很多同學就會感覺奇怪,明明是明天的事,為什麽要使用表示過去的"た"呢。因而得出結論,日語裏時制混亂,莫名其妙。事實上給大家造成這種印象的,壹個原因是日語裏表示時制的語法手段並不專職表示時制,而是壹肩多能,除了表時制還表其他的意義,而另壹方面,則是由於我們的教育體系,我們的教科書在編纂的時候也忽視了這些問題,對壹些比較重要的問題往往含糊其辭,介紹簡略,才造成了學生知識體系的不完備和因之而起的困惑。
下面我們回到"ている"的問題上來。其實日語並不是像以英語為代表的印歐語那樣,時時刻刻把時態掛在嘴邊,用語法的形式體現在每個句子中。我們可以根據英語的每壹句話來判斷說話的內容是發生在說話前還是說話後,是正在進行還是已經完成,日語和漢語都不是這樣的語言,日語和漢語裏都有完備的表達"時制"和"相態"的語法手段,但"時制"和"相態"卻絕沒有英語裏那樣的優勢地位,日語和漢語的"時制"和"相態"都是和別的意義交混使用同壹個語法手段的,沒有專職的只表示"時制"和"相態"的語法手段,如上面我們講的"た","時制"用"た"來表示,"相態"也用"た"來表示,甚至語氣也要用"た"來表示。漢語裏的"了"也是壹身兼多能,表示很多個意義。在日語裏,我們印象裏日語的"時制"是由"る" "ている" "た"這個體系構成的,實則不然,日語裏想要像英語裏那樣強調時間的時候,使用的恰恰不是這個體系,而是"ところ"體系:"るところ""ているところ""たところ".而我們印象裏的"る" "ている" "た"這個體系卻表示著許多其他的意義。這壹節我們就來講講"ている"的用法。
大致上來講,"ている"並不是對應英語裏的正在進行時"ing"的,第壹,在"ている"前面如果出現持續性動作動詞,如「読む」「走る」,或表示狀態的動詞,如「聳える」等,那麽"ている"表示的是正在進行的過程中,相當於英語裏的正在進行時。第二,當"ている"前面出現的是瞬間動詞,如「死ぬ」「転ぶ」等時,那麽"ている"表示的則是這個動作發生後,引起了狀態的改變,而改變了的狀態在持續,壹般都是到說話時仍在持續,如:
(2)あの人は死んでいる。
這句話表達的是那個人死了,死的動作發生在過去的每壹個時刻,而其結果狀態,"那個人不在了"保持到現在,而如果要表達"那個人馬上就要死了,正在走向死亡",用的則是另外的表達手段:
(3)あの人は死につつある。
或者
(4)あの人は死んでいるところだ。
第三,"ている"還有可能表示動作的反復進行:
(5)毎日バスで學校へ通っている。
(6)戦爭で多くの人が死んでいる。
"ている"有如此多個意義,比較容易造成記憶和理解的誤區,我們要懂得具體的情況,具體的句子具體分析。那麽"てある"又怎樣壹回事呢,它和"ている"有沒有什麽交叉點呢?首先我們說,"てある"表示的是壹種狀態的持續,那麽當"ている"接在瞬間動作動詞後,表示動作發生後狀態的持續這壹意義的時候,"てある"和"ている"就似乎有些分不清楚了,有的同學就說,"ている"接的是自動詞,而"てある"接的是他動詞,這完全是壹種誤解,不但是對"ている"、"てある"的誤解,而且也是對自動詞他動詞的誤解,可以說誤解非常之深,當然,日語自動詞他動詞的問題也確實是壹個很大的難點,它不像漢語那樣駕輕就熟,也不像英語那樣清晰可辨,日語的自動詞和他動詞常常含混雜糅,所以在這裏犯錯誤也是很正常的,那麽關於自動詞和他動詞本站有專門文章敘述,給大家提供了壹把清晰掌握這個知識點的鑰匙。我們就不再這篇文章裏贅述了。
那麽究竟要怎樣區別"ている"和"てある"呢,首先,我們必須要明確的壹點是,"てある"必須要接在他動詞的後面,而"ている"則對前面接的動詞是自動詞還是他動詞沒有要求。那麽這又是為什麽呢。我們先來看兩個漢語的例子,也許對我們理解這兩個句型有幫助:
(7)黑板擦了。
(8) 畫掛在墻上。
我們來思考壹下,黑板自己能不能擦,能不能幹凈?畫自己能不能掛在墻上?答案是不能,我們可以體會到,(7)(8)兩句都曾經有過人為的參與,其實主語曾經是壹個被動句的賓語,如,"我擦黑板""小明掛畫"等等,但是現在,這個發出了動作,給予了"黑板""畫"影響的人是誰,是什麽時候發出動作的都變得不重要了,視線,或者說關註點在"黑板"和"畫"本身,雖然這裏面我們能體會出曾經的被動意味,但要強調的並不是"黑板被擦了""畫被掛了"這個被動過程,而是"黑板幹凈""畫在墻上"這種狀態。而漢語裏這類句子恰恰和日語裏的"てある"句完全對應。
(9)黒板は消してある。
(10)絵が壁に掛けてある。
日語的"てある"句正是這樣,以當初的被動者"黒板"、"絵"為敘述焦點的,強調的是被人影響後,"黒板"、"絵"所處的狀態的持續。
而"ている"在表示動作發生後狀態持續這壹點上,與"てある"有某些相似之處,但"ている"與"てある"的不同之處就在於,"てある"句表示的是曾經的被動者的狀態在持續,而"ている"句表示的是曾經的主動者的狀態在持續。現在的主語,也就是敘述焦點在當初就是動作的發出者,比如:
(11)彼は結婚している。
(12)太郎は買い物に行っている。
用法區別:ている與てある
1、補助動詞てある只能用於他動詞的連用型,表示動作的狀態延續;而でございます則是である的丁寧語,意思是表示斷定的だ和です的意思,它只能接在體言後面,而且兩者意思風馬牛不相及,根本不能替換。
2、本問題涉及到てある與ている的區別,先得從各自的功能說起。
(壹)、てある接在他動詞後,表達兩種意思,
壹是動作結果肉眼能看見的,它表示動作存續,例如:
1)、紙に字が書いてある/紙上寫著有字。
二是動作結果肉眼看不見的,壹般表示"提前準備".例如:
1)、合格者にはもう通知してある。/對考上的人,已經發出通知了。
2)、論文を書くために、わたしは沢山の資料を集めてある。/為了寫論文,我已經收集了許多資料。
在表示"提前準備"意思時,基本可以與ておく替換使用。
(二)、ている有四層意思,
(1)、接動作動詞的繼續動詞後,表示動作正在進行。(例略)
(2)、接動作動詞,表示動作的習慣、反復和狀態,例如:
1)、彼は毎日體操をやっている。/他每天做體操。(表示習慣)
2)、彼は続けてスローガンを叫んでいる。/他繼續不停地喊口號。(表示反復)
3)、彼はいい辭書を持っている。/他具有好詞典。(表示狀態)
(三)、接在自動詞的瞬間動詞後面,表示動作持續。這與他動詞後的てある的意思相近。例如:
1)、窓が開いている。/窗開著。
2)、彼はもう結婚している/他已結婚(婚姻狀態持續中)。
(四)、接在狀態動詞後,表示存在。例如:
1)、彼の成績が優れている。/他成績優異。
2)、二人はよく似ている。/兩人很像。
由它們各自的功能看出,他動詞後加ている不能表示存續或持續的意思,所以說是不能表達てある的意思的。也就是說,沒有相應的自動詞的他動詞,其存續態仍由てある來表達。