I would rather be ashes than dust!
I would rather that my spark should burn out in a brilliant blaze than it should be stifled by dry-rot.
I would rather be a superb meteor,every atom of me in magnificent glow,than a sleepy and permanent planet.
The function of man is to live,not to exist.
I shall not waste my days trying to prolong them.
I shall use my time.
我寧願是燃燒過後的灰燼也不願為地上的灰塵!
我寧願讓點點星火猛烈燃燒殆盡也不願任其幹腐.
我寧願做壹閃而過的流星,讓每壹點碎片都擦出火光,也不願做死寂的恒星.
人的職責是生活,而不是存在.
我不會浪費時間試圖延長壽命.
但,我會用盡生命中的每壹秒.
翻譯不同
Jack London's "Credo"
傑克·倫敦之“信條”
I would rather be ashes than dust!
I would rather that my spark should burn out
in a brilliant blaze than it should be stifled by dry-rot.
I would rather be a superb meteor, every atom
of me in magnificent glow, than a sleepy and permanent planet.
The function of man is to live, not to exist.
I shall not waste my days trying to prolong them.
I shall use my time.
燒成灰燼不做塵
畢竟燃燒展光輝
不在幹枯中窒息
寧做燦爛壹流星
每粒原子皆生光
不做長眠耐久星
為人能耐盡展現
絕不僅僅為生存
不費時辰為延壽
我將用好每壹分