我想問壹下,臘梅的"臘"到底是哪個?怎麽現在的小學課本上是這個"蠟"呢?
最近,錫惠大橋旁邊的壹塊廣告牌引起了市民的註意,因為廣告牌上出現了壹個有爭議的字,臘梅的臘字。 大部分錫城市民都認為廣告牌上的蠟梅寫錯了,那麽,這樣的廣告牌上有壹個錯別字,豈不是會誤導經常從這裏經過的學生呢?可是小學生們卻說,這個字是對的。為了證明他們是對的,小學生們還拿出了他們的語文課本。在小學二年級和五年級的語文課本上,記者看到,課本上寫的蠟梅,都是蠟燭的蠟。 那麽,臘梅的臘,究竟應該是哪個臘呢?為此記者翻開了第五版的現代漢語詞典。在詞典中關於臘梅的解釋中,兩個臘是通用的。壹位高中的語文老師也指出,在教學過程中,這兩個字是通用的。 壹位語文老師向記者表示,這兩個臘都能說通,臘月的臘是從節氣上來說的,臘月裏開放的梅花,而蠟燭的蠟則是從梅花的外觀上來說的,蠟梅花瓣像是蠟做的。 在今年的高考中,作文裏錯壹個字扣壹分,那這樣的通用字在高考閱卷的時候會如何來評定呢?語文老師們都表示,錯別字扣分,是針對目前學生寫字錯別字太多而規定的。但像這類字典上規定的通用漢字,則不在錯別字扣分的範圍之內。