這個比較好
問題二:哪個日文在線翻譯器最好用? excite.co.jp/world/jiantizi/
日語在線翻譯我壹般都用這個,我覺得這個翻譯得挺不錯的,是個日文網站。
問題三:求壹個好用的在線日語翻譯器~ 用這個吧,其實不管什麽樣的在線翻譯都有缺點,這個比較多人用,我們公司日本人也用這個,覺得還行。
excite.co.jp/world/jiantizi/
問題四:最好用的日語在線翻譯網站都有哪些? 這些網站翻譯質量都挺高的,參考壹下吧 三省堂網絡詞典 sanseido ; goo辭書 dictionary.goo.ne.jp/ ; infoseekマルチ辭書 jiten.infoseek.co.jp/ ; 日漢漢日詞典 bitex-/ 橫斷詞典檢索(可以同時比較以上所有結果) trans.cute007
采納哦
問題五:日語翻譯軟件哪個最好 我覺得這個好:日語翻譯軟件裏面的萬語小譯王
問題六:日文翻譯軟件哪個比較好 樓主妳是學日語的啊,偶女朋友也是,嘿嘿,所以對這個比較了解,她用的是火雲譯客,那天還很興奮地說用它翻譯速度很快呢
問題七:日文翻譯軟件哪個最好呢 是不是拼寫錯了?我查了好幾本大詞典都沒查到 (-_-)
應該是「バイオリン」吧,是[小提琴]的意思。
問題八:“果然還是XX最好” 日語怎麽翻譯? 1樓的,回答問題歡迎,但是不要寫其他內容。
果然還是XX最好
名詞時:
やはりXXが壹番/最高 だった/でした
※為了突出“最好”,這裏要用過去時,表示事物本事沒變化,只是自己剛剛意識到的狀態
動作時:
やはり(動詞)のが/ことが 壹番/最高だ/です
例:やはり仕事後に、ビルを飲むのが/ことが 壹番/最高だ/です
果然還是工作之後能有啤酒喝太好了。
問題九:求比較好的日語在線翻譯軟件 excite.co.jp/world/chinese/這是中日互譯
hiragana.jp/reading/這是給漢字註音的
下面兄弟說的很對,在線是翻譯不出好的來得,翻譯完了有時能組合壹下才出意思來,有時候根本就是不知所雲.
問題十:日語在線人工翻譯哪家好? 說到日語在線人工翻譯,比較好用的是律譯通這款APP,他的功能很強大,不僅日語翻譯做的好,其他的翻譯本領也都不可小覷呢。 撥打[email protected] @956問哈 。