就是這壹種寫法
當然せいかく的漢字有很多寫法
[生獲] せいかく seikaku [ + ]
生擒shēngqín,生獲shēnghuò,活捉huózhuō.
我要補充/糾錯
[精確] せいかく seikaku [ + ]
〔くわしい〕精確jīngquè;〔たしか〕準zhǔn,正確zhèngquè.
精確な報道/準確的報道.
精確をきわめる/極其精確.
精確度/精(確)度.
我要補充/糾錯
[正確] せいかく seikaku [ + ]
〔理解が〕正確zhèngquè;〔誤差がない〕準zhǔn,準確zhǔnquè.
正確な判斷/正確的判斷.
正確に答える/正確地回答huídá.
正確に実行する/正確〔準確〕地實行.
時間に正確である/準時.
あなたの時計は正確ですか/妳的表,準嗎?
我要補充/糾錯
[性格] せいかく seikaku [ + ]
(1)〔ひとの〕性格xìnggé,性情xìngqíng;〔気性〕脾氣píqi『口』.
先天的性格/先天的性格.
性格が弱い/性格軟弱ruǎnruò.
明るい性格/明朗mínglǎng的性格.
ふたりの性格が合わない/兩個人性情不合.
その夫婦は性格が違う/夫妻倆┏脾氣〔性情〕不同.
性格だからしかたがない/性格如此rúcǐ,沒有辦法. 『比較』“性格”と“性情”と“脾氣”: “性格”は“英勇”“剛強gāngqiáng”“懦弱nuòruò”“粗暴cūbào”などの語と対応し,“性情”は“急躁jízào”“溫和wēnhé”などと,“脾氣”は“好”などと対応する.
(2)〔事物の〕性質xìngzhì;特性tèxìng.
このふたつの問題は性格を異にしている/這兩個問題性質不同.
この機械の性格はつかみにくい/這個機器的特性不好掌握.
我要補充/糾錯
[正格] せいかく seikaku [ + ]
(1)正式規格zhèngshì guīgé,正規zhèngguī.
正格旋法/正格旋律法xuánlǜfǎ.
(2)〈語〉(日語動詞的)正格變化zhènggé biànhuà.
我要補充/糾錯
[政客] せいかく seikaku [ + ]
政客zhèngkè,政治家zhèngzhìjiā,政界人士zhèngjiè rénshì.
我要補充/糾錯
[制革] せいかく seikaku [ + ]
制革zhìgé.
制革所/制革廠.
我要補充/糾錯
[制革] せいかく seikaku [ + ]
制革
我要補充/糾錯
[正格] せいかく seikaku [ + ]
名
正式規格;(日語動詞)正格活用
我要補充/糾錯
[政客] せいかく seikaku [ + ]
名
政客;政界人
我要補充/糾錯
[性格] せいかく seikaku [ + ]
名
性格;性情(人);性質;特性(事物)
我要補充/糾錯
[正確] せいかく seikaku [ + ]
名
形動
正確;準確
我要補充/糾錯
[精確] せいかく seikaku [ + ]
名
形動
精確;正確
我要補充/糾錯
[生獲] せいかく seikaku [ + ]
生擒,生獲,活捉
我要補充/糾錯