當前位置:成語大全網 - 成語詞典 - 核舟記中的句子翻譯成現代漢語?

核舟記中的句子翻譯成現代漢語?

1、詘右臂支船 (詘——“屈”,彎曲。)

白話譯文:彎曲著右臂支撐在船上。

2、左手倚壹衡木 (衡——“橫”,橫著)

白話譯文:左手倚靠著壹根橫木。

3、蓋簡桃核修狹者為之 (簡——“揀”挑選)

白話譯文:原來是挑選桃核中又長又窄的雕刻成的。

4、為字***三十有四 (有——“又”,用在整數和零數之間)

白話譯文:刻的字***計三十四個。

5、舟首尾長約八分有奇(有—— 通“又”用在整數和零數之間。)

白話譯文:船頭到船尾大約長八分多壹點。

6、虞山王毅叔遠甫(甫——通“父”,男子美稱,多附於字之後)

白話譯文:虞山王毅叔遠甫刻。

翻譯:

明朝(有壹個)有特殊技藝(技藝精巧)的人名字叫王叔遠。(他)能用直徑壹寸的木頭,雕刻出宮殿、器具、人物,還有飛鳥、走獸、樹木、石頭,全部是按照材料原來的形狀刻成各種事物的形象,各有各的神情姿態。

(他)曾經送給我壹個用桃核雕刻成的小船,刻的是蘇軾乘船遊赤壁(的情形)。船頭到船尾大約長八分多壹點,大約有兩個黃米粒那麽高。中間高起而開敞的部分是船艙,用箬竹葉做的船篷覆蓋著它。

旁邊有小窗,左右各四扇,壹***八扇。打開窗戶來看,雕刻著花紋的欄桿左右相對。關上窗戶,右邊刻著,“山高月小,水落石出”,左邊刻著,“清風徐來,水波不興”,用石青塗在字的凹處。

船頭坐著三個人,中間戴著高高的帽子,胡須濃密的人是蘇東坡(蘇軾),佛印(蘇軾的好友)位於右邊,魯直(黃庭堅)位於左邊。蘇東坡,黃庭堅***同看著壹幅書畫長卷。蘇東坡右手拿著卷的右端,左手輕按在魯直的背上。

魯直左手拿著卷的左端,右手指著手卷,好像在說些什麽。蘇東坡露出右腳,魯直露出左腳,身子都)略微側斜,他們互相靠近的兩膝,都被遮蔽在手卷下邊的衣褶裏佛印極像佛教的彌勒菩薩,袒著胸脯,露出乳頭,擡頭仰望,神情和蘇東坡、魯直不相類似。

佛印臥倒右膝,彎曲著右臂支撐在船上,豎著他的左膝,靠在左膝上,念珠簡直可以清清楚楚地數出來。船尾橫放著壹支船槳。船槳的左右兩邊各有壹名撐船的人。位於右邊的撐船者梳著椎形發髻,仰著臉,左手倚著壹根橫木上,右手扳著右腳趾頭,好像在大聲呼喊的樣子。

在左邊的人右手拿著壹把蒲葵扇,左手輕按著火爐,爐上有壹把水壺,那個人的眼光正視著(茶爐),神色平靜,好像在聽茶水聲音似的。船的背面較平,作者在上面提上自己的名字。

文字是:“天啟壬戌秋日,虞山王毅叔遠甫刻”,筆畫像蚊子的腳壹樣細小,筆畫清清楚楚,它的顏色是黑的。還刻著壹枚篆書圖章,文字是:“初平山人”,它的顏色是紅的。

總計壹條船,刻了五個人,八扇窗戶,箬竹葉做的船篷,做的船槳,做的爐子,做的茶壺,做的手卷,做的念珠各壹件;對聯、題名和篆文,刻的字***計三十四個。可是計算它的長度,不滿壹寸。原來是挑選長而窄的桃核雕刻而成的。哈哈!技藝也真是神奇啊!

此文出自明朝·魏學洢?《核舟記》

擴展資料

原文簡介:

明有奇巧人曰王叔遠,能以徑寸之木,為宮室、器皿、人物,以至鳥獸、木石,罔不因勢象形,各具情態。嘗貽余核舟壹,蓋大蘇泛赤壁雲。

舟首尾長約八分有奇,高可二黍許。中軒敞者為艙,箬篷覆之。旁開小窗,左右各四,***八扇。啟窗而觀,雕欄相望焉。閉之,則右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清風徐來,水波不興”,石青糝之。

船頭坐三人,中峨冠而多髯者為東坡,佛印居右,魯直居左。蘇、黃***閱壹手卷。東坡右手執卷端,左手撫魯直背。魯直左手執卷末,右手指卷,如有所語。東坡現右足,魯直現左足,各微側,其兩膝相比者,各隱卷底衣褶中。

佛印絕類彌勒,袒胸露乳,矯首昂視,神情與蘇、黃不屬。臥右膝,詘右臂支船,而豎其左膝,左臂掛念珠倚之——珠可歷歷數也。

舟尾橫臥壹楫。楫左右舟子各壹人。居右者椎髻仰面,左手倚壹衡木,右手攀右趾,若嘯呼狀。居左者右手執蒲葵扇,左手撫爐,爐上有壺,其人視端容寂,若聽茶聲然。

其船背稍夷,則題名其上,文曰“天啟壬戌秋日,虞山王毅叔遠甫刻”,細若蚊足,鉤畫了了,其色墨。又用篆章壹,文曰“初平山人”,其色丹。

通計壹舟,為人五;為窗八;為箬篷,為楫,為爐,為壺,為手卷,為念珠各壹;對聯、題名並篆文,為字***三十有四。而計其長,曾不盈寸。蓋簡桃核修狹者為之。嘻,技亦靈怪矣哉!

寫作背景:

《核舟記》是明朝文學家魏學洢創作的壹篇說明文。此文細致地描寫了壹件微雕工藝品——“核舟”的形象,其構思精巧,形象逼真,反映了中國古代雕刻藝術的卓越成就,表達了作者對王叔遠精湛技術的贊美,以及對中國古代勞動人民的勤勞與智慧的高度贊揚。

全文語言生動平實、洗練,“核舟”的形象刻畫得十分具體,其上的人物亦描繪得逼真而又生動,這些都無不體現了作者細膩的文筆。

作者簡介:

魏學洢(約1596—約1625),字子敬,中國明朝末嘉善(今屬浙江省嘉興市)人,明朝末年的散文作家。是當地有名的秀才,也是壹代明臣魏大中的長子,其壹生短暫,未做過官,好學善文,著有《茅檐集》。被清代人張潮收入《虞初新誌》的《核舟記》,是其代表作。