我們有這樣壹個鄰國,壹直都不老實,尤其是明清之際,時不時地會跑來我們海邊騷擾壹下。這個鄰國就是日本。最初,我朝對入侵的日本人有個專有名詞——倭寇,"倭"字從人從委,委亦聲。"委"意為"身材軟縮"、"身材小壹號"。"人"與"委"聯合起來表示"身材矮小的人"。就是身材矮小的匪徒。
後來,倭寇壹詞少有人提及,而代之以鬼子。那麽鬼子的本意是啥?我朝是從何時起將“鬼子”這壹稱謂頒賜給日本侵略者的呢?
“鬼子”壹詞,《辭海》的解釋是:罵人的話。這樣的解釋有點籠統,罵的什麽人,沒說清楚。其實,鬼子壹詞早在晉代就有人使用了。《世說新語·方正》:“盧誌於眾坐問陸士衡(陸機):‘陸遜、陸抗,是君何物?’……士衡正色曰:‘我父、祖名播海內,寧有不知?鬼子敢爾!’”
從上文的記載可以看出,鬼子壹詞是陸機用來罵盧誌的。文中的陸機與盧誌都不是泛泛之輩,盧誌當時任晉成都王司馬穎的諮議參軍,陸機則是孫吳丞相陸遜之孫,他的父親陸抗也官居大司馬。當時,晉代的文士都是不拘小節之輩,可是,盧誌卻出口成臟,說人家先祖是“什麽東西(何物)”,這是對人家先人的大不敬,所以,陸機就回罵了壹句:“妳個鬼的兒子,敢辱我先人!”這樣,連盧誌的先人被罵成“鬼”了,兩人戰平。
後來,我國古代的誌怪小說中,也有涉及“鬼子”的,但“鬼子”有時候指魔鬼,有時候是“人鬼婚姻”的產物。我國出現“洋鬼子”壹詞,是在鴉片戰爭前後。鴉片戰爭時期,英、法軍隊入侵中國,由於洋人的長相在當時人看來極為怪異,不像正常人之間交合生下的後代,就把那幫高鼻藍眼的入侵者呼為“鬼子”,於是,“洋鬼子”壹詞漸漸成為對外國入侵者的代稱。
小日本何時從“倭寇”變成“鬼子”?據傳緣於李鴻章的壹副對聯。甲午海戰前,李鴻章出使日本,談判結束後雙方聯合舉行記者會。此時,有個日本人突然亮出了壹個寫有楹聯的白絹說:“我們日本有上聯對不出下聯,只好求教於李大人了。”
李鴻章定睛壹看,那上聯是:“騎奇馬,張長弓,琴瑟琵琶,八大王,並肩居頭上,單戈獨戰!”顯然,這是狂妄的日本人在挑釁李大人,說是只要“單戈獨戰”即可踏平中國!
面對這無禮的挑釁,李鴻章毫不示弱,當即揮毫寫出下聯:“倭人委,襲龍衣,魑魅魍魎,四小鬼,屈膝跪身旁,合手擒拿!”這個下聯的意思很明了:倭就是倭寇,來偷大清龍衣,“八大王”變成“四小鬼”,“琴瑟琵琶”變成“魑魅魍魎”,“並肩居頭上”變成“屈膝跪身旁”,“單戈獨戰”變成“合手擒拿”。
這件事傳回國內後,國人由此便不再稱日本侵略者為“倭寇”而改稱為“鬼子”了。
後來,鬼子壹詞就泛指壹切侵略者,比如美國鬼子。