當前位置:成語大全網 - 八字成語 - 成語“蟋蟀在堂,歲不我與”怎麽講?

成語“蟋蟀在堂,歲不我與”怎麽講?

全文翻譯:在明朝宣德年間,皇室愛好鬥蟋蟀的遊戲,每年都要向民間征收蟋蟀。這東西本來不是陜西出產的。有個華陰縣的縣官,想巴結上司,把壹只蟋蟀獻上去,上司試著讓它鬥了壹下,顯出了勇敢善鬥的才能,上級於是責令他經常供應。縣官又把供應的差事派給各鄉的裏正。

於是市上的那些遊手好閑的年輕人,捉到好的蟋蟀就用竹籠裝著餵養它,擡高它的價格;儲存起來,當作珍奇的貨物壹樣等待高價出售。鄉裏的差役們狡猾刁詐,借這個機會向老百姓攤派費用,每攤派壹只蟋蟀,就常常使好幾戶人家破產。

縣裏有個叫成名的人,是個念書人,長期沒有考中秀才。為人拘謹,不善說話,就被刁詐的小吏報到縣裏,叫他擔任裏正的差事,他想盡方法還是擺脫不掉(任裏正這差事)。不到壹年,微薄的家產都受牽累賠光了。

正好又碰上征收蟋蟀,成名不敢勒索老百姓,但又沒有抵償的錢,憂愁苦悶,想要尋死。他妻子說:“死有什麽益處呢?不如自己去尋找,希望有萬分之壹的可能捉到壹只。”成名認為這些話很對。就早出晚歸,提著竹筒絲籠,在破墻腳下。

荒草叢裏,挖石頭,掏大洞,各種辦法都用盡了,最終沒有成功。即使捉到二、三只,也是又弱又小,款式上不符合。縣官嚴定限期,催促追逼,成名在十幾天中被打了上百板子,兩條腿膿血淋漓,連蟋蟀也不能去捉了,在床上翻來覆去只想自殺。

這時,村裏來了個駝背巫婆,(她)能借鬼神預蔔兇吉。成名的妻子準備了禮錢去求神。只見紅顏的少女和白發的老婆婆擠滿門口。成名的妻子走進巫婆的屋裏,只看見暗室拉著簾子,簾外擺著香案。求神的人在香爐上上香,拜了兩次。

巫婆在旁邊望著空中替他們禱告,嘴唇壹張壹合,不知在說些什麽。大家都肅敬地站著聽。壹會兒,室內丟壹張紙條出來,那上面就寫著求神的人心中所想問的事情,沒有絲毫差錯。成名的妻子把錢放在案上,像前邊的人壹樣燒香跪拜。

約壹頓飯的工夫,簾子動了,壹片紙拋落下來了。拾起壹看,並不是字,而是壹幅畫,當中繪著殿閣,就像寺院壹樣;(殿閣)後面的山腳下,橫著壹些奇形怪狀的石頭,長著壹叢叢荊棘,壹只青麻頭蟋蟀伏在那裏。

旁邊有壹只癩蛤蟆,就好像要跳起來的樣子。她展開看了壹陣,不懂什麽意思。但是看到上面畫著蟋蟀,正跟自己的心事暗合,就把紙片折疊好裝起來,回家後交給成名看。

原文:宣德間,宮中尚促織之戲,歲征民間。此物故非西產;有華陰令欲媚上官,以壹頭進,試使鬥而才,因責常供。令以責之裏正。市中遊俠兒得佳者籠養之,昂其直,居為奇貨。裏胥猾黠,假此科斂丁口,每責壹頭,輒傾數家之產。

邑有成名者,操童子業,久不售。為人迂訥,遂為猾胥報充裏正役,百計營謀不能脫。不終歲,薄產累盡。會征促織,成不敢斂戶口,而又無所賠償,憂悶欲死。妻曰:“死何裨益?不如自行搜覓,冀有萬壹之得。”成然之。

早出暮歸,提竹筒絲籠,於敗堵叢草處,探石發穴,靡計不施,迄無濟。即捕得三兩頭,又劣弱不中於款。宰嚴限追比,旬余,杖至百,兩股間膿血流離,並蟲亦不能行捉矣。轉側床頭,惟思自盡。

時村中來壹駝背巫,能以神蔔。成妻具資詣問。見紅女白婆,填塞門戶。入其舍,則密室垂簾,簾外設香幾。問者爇香於鼎,再拜。巫從旁望空代祝,唇吻翕辟,不知何詞。各各竦立以聽。少間,簾內擲壹紙出,即道人意中事,無毫發爽。成妻納錢案上,焚拜如前人。

食頃,簾動,片紙拋落。拾視之,非字而畫:中繪殿閣,類蘭若;後小山下,怪石亂臥,針針叢棘,青麻頭伏焉;旁壹蟆,若將躍舞。展玩不可曉。然睹促織,隱中胸懷。折藏之,歸以示成。

出處:出自清代蒲松齡的《聊齋誌異》。

擴展資料:

創作背景:

蒲松齡出身於壹個沒落的地主家庭,父親蒲槃原是壹個讀書人,因在科舉上不得誌,便棄儒經商,曾積累了壹筆可觀的財產。等到蒲松齡成年時,家境早已衰落,生活十分貧困。

蒲松齡壹生熱衷功名,醉心科舉,但他除了十九歲時應童子試曾連續考中縣、府、道三個第壹,補博士弟子員外,以後屢受挫折,壹直郁郁不得誌。他壹面教書,壹面應考了四十年,到七十壹歲時才援例出貢,補了個歲貢生,四年後便死去了。

壹生中的坎坷遭遇使蒲松齡對當時政治的黑暗和科舉的弊端有了壹定的認識,生活的貧困使他對廣大勞動人民的生活和思想有了壹定的了解和體會。因此,他以自己的切身感受寫了不少著作,今存除《聊齋誌異》外,還有《聊齋文集》和《詩集》等。