熱情的:熱情周到、親切細心、細致周到?和藹可親 熱情洋溢 笑容可掬 噓寒問暖
和藹可親
hé ǎi kě qīn
[釋義]?指壹個人的修養好;對人謙和可親。和藹:和氣;謙遜。
[語出]?明·李開先《閑居集·駕邑令賀洪濱獎異序》:第五卷:“迄今才八閱月;絕叢生之文法;除苛細之科條;雖若凜不可犯;而實藹然可親。”
[正音]?和;不能讀作“hè”。
[辨形]?和;不能寫作“合”;藹;不能寫作“靄”。
[近義]平易近人?和顏悅色
[反義]氣勢洶洶?冷若冰霜?橫眉怒目
[用法]?形容壹個人親切溫和態度的用詞。也作“和藹近人”。壹般作謂語、定語、狀語。
[結構]?聯合式。
[辨析]?~和“和顏悅色”、“平易近人”都可形容態度溫和。不同在於:①~偏重在“和善”;“平易近人”偏重在“容易接近”;“和顏悅色”偏重在“臉色溫和”。②前兩者多用於長輩;後者不限。
[例句]
①老劉雖是局長;大家都感到他平易近人;~。
②他們覺得他誠懇嚴肅;~;工作細致。
不熱情的:置之不理 不理不睬
置之不理
zhì zhī bù lǐ
[釋義]?置:放。放在壹邊;不予理睬。形容對某人某事十分冷淡。
[語出]?清·顧炎武《華陽王氏宗祠記》:“凡所以為厚生正德之事;壹切置之不理;而聽民之所自為。”
[辨形]?置;不能寫作“知”。
[近義]置若罔聞?束之高閣?漠然置之?置之度外?視若無睹?視而不見?充耳不聞
[反義]另眼相看?刮目相看
[用法]?用作貶義。壹般作謂語、賓語。
[結構]?連動式。
[辨析]?(壹)~和“置之不顧”意義基本相同;常通用。但它們有細微差別:“置之不顧”偏重在“不註意;不管”;~偏重在“不理睬”。(二)見“束之高閣”(903頁)。
[例句]馬克思對那些誹謗、詛咒的言論;不屑壹顧;~。