1、作困獸鬥
zuò kùn shòu dòu
解釋雖受困頓,也要奮力相拼,抗爭不休
出處春秋·魯·左丘明《左傳·宣公十二年》:“得臣猶在,憂未歇也。困獸猶鬥,況國相乎!”
結構動賓式成語
用法作謂語、定語;指抗爭不休
近義詞困獸猶鬥
例句敵人還在作困獸鬥,我們得進行堅決還擊
英譯put up a desperate fight like cornered beasts
2、困獸猶鬥
kùn shòu yóu dòu
解釋被圍困的野獸還要作最後掙紮。比喻在絕境中還要掙紮抵抗。
出處《左傳·定公四年》:“困獸猶鬥,況人呼?”
結構主謂式。
用法用作貶義。壹般作賓語、謂語、分句。
正音鬥;不能讀作“dǒu”。
辨形猶;不能寫作“遊”或“允”。
近義詞鋌而走險、狗急跳墻
反義詞放下屠刀、自行滅亡
辨析~和“垂死掙紮”、“負隅頑抗”;都有“身處絕境”;還竭力掙紮的意思。不同在於:~重在“困”字;“垂死掙紮”重在“垂死”;“負隅頑抗”重在“負隅”;它們各自所含特殊意義不同。
例句雖然剩下的是殘兵敗將;但是~;我們不能放松警惕。
英譯One fights to the death in desperation。
成語故事春秋時,晉國發兵去救援被楚攻打的鄭國,可是晚到了壹步,鄭國已投降了楚軍。這時晉軍主帥荀林父主張退兵,可副帥反對,最後由於意見不壹致,晉軍被楚軍打得大敗。
晉景公得到這壹消息,很是氣憤。晉軍將領回國後,晉景公立即叫人把敗軍將領帶上殿來,大聲斥責,追究責任。那些將領見國君大發雷霆,跪在壹旁,不敢吱聲,過了壹會,荀林父想到自己是主帥,這次大敗應負有責任,就跪前壹步說:“末將罪該萬死,現請求壹死。”
景公盛怒之下,拂袖示意衛兵來捆綁荀林父。這時,大夫士貞子上前阻止,不慌不忙地對景公說:“三十多年前,先君文公在對楚的城濮之戰中大獲全勝,晉國舉國歡騰,但文公面無喜色,左右感到很奇怪,就問文公:‘既然擊敗了強敵,為何反而愁悶?’文公說:‘這次戰鬥,由於我們采取了正確的戰略原則,擊破了楚軍的左、右翼,中軍主帥子玉就完全陷入被動,無法挽回敗局,只得收兵。但楚軍雖敗,主帥子玉尚在,哪裏可以松口氣啊!困獸猶鬥,更何況子玉是壹國的宰相呢?我們又有什麽可高興的,他是要來報仇的!’直到後來楚王殺了子玉,文公才喜形於色。楚王殺子玉,是幫了我們晉國的忙。如果說楚國被先王打敗是壹次失敗,那麽,殺掉子玉是再次失敗。現在您要殺掉林荀父......”
景公聽了士貞子的話,恍然大悟,笑著說:“大夫別說了,我懂了,我殺了荀林父,豈不是幫了楚國的忙?這樣,我們不是也將壹敗再敗了嗎?”
於是,景公當場就赦免了荀林父等將帥。