當前位置:成語大全網 - 愛國詩句 - 高壹必修2《詩三首》原文是什麽?

高壹必修2《詩三首》原文是什麽?

1、涉江采芙蓉

兩漢:佚名

涉江采芙蓉,蘭澤多芳草。

采之欲遺誰,所思在遠道。

還顧望舊鄉,長路漫浩浩。

同心而離居,憂傷以終老。

譯文:

我踏過江水去采荷花,生有蘭草的水澤中長滿了香草。可是我采了荷花要送給誰呢?我想要送給遠方的愛人。

回頭看那壹起生活過的故鄉,長路漫漫遙望無邊無際。兩心相愛卻要分隔兩地不能在壹起,愁苦憂傷以至終老異鄉。

2、短歌行

兩漢:曹操

對酒當歌,人生幾何!譬如朝露,去日苦多。

慨當以慷,憂思難忘。何以解憂?唯有杜康。

青青子衿,悠悠我心。但為君故,沈吟至今。

呦呦鹿鳴,食野之蘋。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。

明明如月,何時可掇?憂從中來,不可斷絕。

越陌度阡,枉用相存。契闊談讌,心念舊恩。

月明星稀,烏鵲南飛。繞樹三匝,何枝可依?

山不厭高,海不厭深。周公吐哺,天下歸心。

譯文:

壹邊喝酒壹邊高歌,人生的歲月有多少。好比晨露轉瞬即逝,逝去的時光實在太多!宴會上歌聲慷慨激昂,心中的憂愁卻難以遺忘。

靠什麽來排解憂悶?唯有豪飲美酒。有學識的才子們啊,妳們令我朝夕思慕。只是因為您的緣故,讓我沈痛吟誦至今。

陽光下鹿群呦呦歡鳴,在原野吃著艾蒿。壹旦四方賢才光臨舍下,我將奏瑟吹笙宴請嘉賓。當空懸掛的皓月喲,什麽時候可以摘取呢。

心中深深的憂思,噴湧而出不能停止。遠方賓客穿越縱橫交錯的田路,屈駕前來探望我。彼此久別重逢談心宴飲,重溫那往日的恩情。

月光明亮星光稀疏,壹群尋巢烏鵲向南飛去。繞樹飛了三周卻沒斂翅,哪裏才有它們棲身之所?高山不辭土石才見巍峨,大海不棄涓流才見壯闊。我願如周公壹般禮賢下士,願天下的英傑真心歸順與我。

3、歸園田居·其壹

魏晉:陶淵明

少無適俗韻,性本愛丘山。

誤落塵網中,壹去三十年。

羈鳥戀舊林,池魚思故淵。

開荒南野際,守拙歸園田。

方宅十余畝,草屋八九間。

榆柳蔭後檐,桃李羅堂前。

曖曖遠人村,依依墟裏煙。

狗吠深巷中,雞鳴桑樹顛。

戶庭無塵雜,虛室有余閑。

久在樊籠裏,復得返自然。

譯文:

年輕時就沒有適應世俗的性格,生來就喜愛大自然的風物。錯誤的陷落到仕途羅網,轉眼間遠離田園已十余年。籠子裏的鳥兒懷念以前生活的森林,池子裏的魚兒思念原來嬉戲的深潭。

我願到南邊的原野裏去開荒,依著愚拙的心性回家耕種田園。繞房宅方圓有十余畝地,還有那茅屋草舍八九間。榆樹柳樹成蔭遮蓋了後屋檐,桃樹李樹整齊的栽種在屋前。

遠處的鄰村屋舍依稀可見,村落上方飄蕩著裊裊炊煙。深深的街巷中傳來了幾聲狗吠,桑樹頂有雄雞不停啼喚。庭院內沒有沒有世俗瑣雜的事情煩擾,靜室裏有的是安適悠閑。久困於樊籠裏毫無自由,我今日總算又歸返林山。

擴展資料:

寫作背景:

《短歌行》

此詩的寫作時間並不確定,壹說赤壁之戰之前,二說赤壁之戰之後。第壹種說法以章回小說為據,不可靠。第二種說法也無史政。所以這首詩的創作背景尚無定論。

《短歌行》是漢樂府的舊題,屬於《相和歌辭·平調曲》。這就是說它本來是壹個樂曲的名稱。最初的古辭已經失傳。樂府裏收集的同名有24首,最早的是曹操的這首。

《歸園田居·其壹》

陶淵明任官十三年,卻壹直厭惡官場,向往田園。他在公元405年(義熙元年),即四十壹歲時最後壹次出仕,做了八十多天的彭澤縣令即辭官回家。以後再也沒有出來做官。歸來後,作《歸園田居》詩壹組。本詩就是其中壹首。

這首詩最突出的是寫景,描寫園田風光運用白描手法遠近景相交,有聲有色,其次,詩中多處運用對偶句,如:“榆柳蔭後檐,桃李羅堂前。”

《涉江采芙蓉》

這是反映遊子思婦的相思之詩,是《古詩十九首》之壹,當作於漢獻帝建安之前的幾十年間。兩漢時期,千千萬萬的學子離鄉遊學求宦。但大多無處施展才華,這些宦途失意的遊學的士子在宦途無望、朋友道絕的孤單失意中,自然會苦苦地懷念故鄉和親人

《涉江采芙蓉》是壹首寫別的情詩。在古代封建社會裏,生活是很簡單的,最密切的人與人之間的關系是夫妻朋友關系,由於戰爭、徭役和仕宦,這種親密關系往往長期被截斷。更由於當時交通不便,書信無法往來,相隔兩地音信全無,就成為許多人私生活中最傷心的事。