宿石邑山中
唐?韓翃浮雲不***此山齊,山靄蒼蒼望轉迷。
曉月暫飛高樹裏,秋河隔在數峰西。
譯文
白雲散亂地漂浮在天上,不與山壹邊高,山中的雲氣使人難以分辨眼前的景物。清晨,月亮短暫地穿行在高高的樹林裏,銀河被千千萬萬座山峰阻隔在了西邊的天上。
註釋
⑴山靄(ǎi):山中的雲氣。⑵秋河:指天上的銀河。?[3]迷:分辨不清。[4]暫:短暫,突然。
賞析
這首七絕以極簡煉的筆觸,描繪了石邑山變幻多姿的迷人景色。石邑,古縣名,故城在今河北獲鹿東南。石邑壹帶為太行山余脈,山勢逶迤,群峰錯列,峻峭插天。起句“浮雲不***此山齊”,用“烘雲托月”的手法,描寫了這種直插雲天的氣勢:那高空飄忽浮動的白雲也飛升不到山的頂端,敢去與它比個高低。如果說第壹句是寫仰望所見,那麽第二句“山靄蒼蒼望轉迷”,則是寫遠眺情景:摩天的山巒連綿不斷,飄蕩的晚霞忽淡忽濃,忽明忽暗,給重巒疊嶂的山增添了迷人的色彩。“望轉迷”三字,玲瓏剔透,活脫脫地寫出了詩人身臨其境的感受,將沈浸在暮色中的群山幽深神秘、變化莫測的氣氛,描繪得淋漓盡致。此句巧妙地照應上句,正因為山高雲繞,才使入山的遊人產生“望轉迷”的感覺。同時由“迷”字,又暗示夜暮來臨,詩人將在山中投宿。“宿”字是此詩的題眼,倘若不在此處投宿,後面寫破曉時的景色就顯得無根無襻。三四句“曉月暫飛高樹裏,秋河隔在數峰西”,是這首七絕精妙傳神之筆。陳子昂有“明月隱高樹,長河沒曉天”(《春夜別友人》)詩句,寫拂曉與友人離別的景色,畫面是靜止的。韓翃這兩句詩由此化出,在寧靜的氣氛中增加了豐富的層次和鮮明的動感。句中“秋”字點明了投宿山中的節令,“曉”字寫出暮宿曉行的時間。踏上旅程,透過參天大樹的縫隙窺見朗月高懸天中;當旅人緣著山徑行進,隨著峰回路轉視角的變換,剛才還可以看到的明月突然隱藏到濃密的樹中去了。“暫飛高樹裏”,看似隨意涉筆,無意求工,卻清絕洗煉,獨到含蓄:讀者從“暫”字中可以領悟到,隨著山路的曲折回環,明月還會躍出樹叢;從“飛”字中可以感覺到,拂曉時萬籟俱寂,天空仿佛突然增添了動感。這是壹幅語意新鮮、有層次有節奏的活動畫面,意境幽美,景色錯落有致,令人產生無限遐想。由於曙色漸開,銀河逐漸西流沈淪,又被群峰遮蔽,所以看不到了。最後壹句“秋河隔在數峰西”,壹筆帶過,戛然而止。這兩句壹詳壹略,壹實壹虛,把近景遠景、明暗層次、時間空間安排得井然有序,將所描繪的景色熔鑄在俊美流暢的對句中,給全詩增添了富有特色的藝術魅力與和諧悅耳的音樂效果。同時,透過這兩句景色描繪,使人深深體味到旅人夜宿曉行,奔波不已的艱辛。這首七絕寫得很圓熟。詩人采用剪影式的寫法,截取暮宿和曉行時自己感受最深的幾個片段,來表現石邑山中之景,而隱含的“宿”字給互不聯系的景物起了紐帶作用:因為至山中投宿,才目睹巍峨的山,迷漫的雲;由於曉行,才有登程所見的曉月秋河。“宿”字使前後安排有軌轍可尋,脈斷峰連,渾然壹體。這種寫法,避免了平鋪直敘的呆板,顯得既有波瀾又生神韻。表面看,這首詩似乎單純寫景,實際上景中寓情。壹二句初入山之景,流露作者對石邑山雄偉高峻的驚愕與贊嘆;三四句曉行幽靜清冷的畫面,展現了“雞聲茅店月,人跡板橋霜”(溫庭筠《商山早行》)式的意境,表達了詩人羈旅辛苦,孤獨淒清的況味。[1]?補解“秋河隔在數峰西”此句其實意味獨特,手法巧妙。其壹,對於描繪主體“秋河”而言,詩人寫出了它先前本在峰前峰頭呈現,此刻雖被山峰“隔”斷遮掩,卻仍在西天的特點,突出其隨時而變,乃至隨自己腳步移動而異的情態。同時,也道出了自己心中對“秋河”似遠卻近,似近實遠的感覺:“數峰西”在不同的參照體之下,可以是很遠的空域,也可以是很近的距離。因此,此句詩寫景傳意,實在是虛實相生,曲盡其妙。其二,“數峰”在該句,是客體或謂之“襯(烘托陪襯)體”,詩人在寫出空中的“秋河”被“隔”而不見的情形之同時,也用壹個“數”字表明了峰連嶂疊的山況。作者以簡約的詞句,收到了“壹石二鳥”之效。如果說首句“浮雲不***此山齊”側重於寫出石邑壹帶山峰“峻峭插天”的高度,這是縱向的,那麽,此句的“數峰”則道出其“群峰錯列”的廣度,這是橫向的。這不只是角度上的互補,也是內容上的充實了。