當前位置:成語大全網 - 愛國詩句 - 蕭紅墓畔口占原文及翻譯

蕭紅墓畔口占原文及翻譯

蕭紅墓畔口占原文及翻譯如下:

原文:

走六小時寂寞的長途,

到妳頭邊放壹束紅山茶。

我等待著,長夜漫漫,

妳卻臥聽著海濤閑話。

翻譯:

走了六個小時的長途旅程,到妳的枕頭邊放壹束紅山茶。我靜靜地等待著,夜晚非常的漫長。而妳卻臥躺著聽著海濤的聲音。

賞析:

此詩題作“口占”,似乎是詩人在墓地即目所見,出口成章,沒有經過長期的思索和醞釀。看過詩題,再看詩篇本身,短短四行,既無沈痛的語言,也不見淚水的痕跡,給人的印象並不強烈。倘若知道了詩人和被憑吊者蕭紅特殊而不幸的遭遇,那麽就會有別樣的感悟了。

“走六小時寂寞的長途”,詩篇緩緩而起。沒有過頭的形容和修飾,顯得極其平實、自然,“六小時”說明時間之長,“長途”說明距離之遠,“寂寞”既是詩人其時其地的實際感受,又是詩人長期以來心境的真實寫照,推而廣之,它又何嘗不是蕭紅不幸的原因所在。

第二行“到妳頭邊放壹束紅山茶”,為詩篇帶來了壹線亮色,蕭紅愛花,也常在作品中寫到各式花卉,如今送上壹束鮮艷的山茶花,不就是對死者最大的告慰。