當前位置:成語大全網 - 愛國詩句 - 英詩賞析 On Stella's Birthday《斯特拉的生日》

英詩賞析 On Stella's Birthday《斯特拉的生日》

喬納森·斯威夫特,是英國啟蒙主義時期的作家,政論家,以著名的《格列佛遊記》(Gulliver‘s Travels)和《壹只桶的故事》等作品聞名於世,他曾稱為“世界文學創造者之壹”。作品風格為諷刺幽默和批判現實主義。

愛情總是讓人蒙蔽了雙眼, 妳眼中的愛人或許已經從青春洋溢到歷經了歲月蒼桑,那麽妳是否會像當初心動的時刻壹樣愛她?

Swift為Stella寫過7首生日詩,下面這首詩是其中的第壹首。 壹起欣賞壹下。

?Stella this day is thirty-four,

?(We shan't dispute a year or more:)

?However, Stella, be not troubled,

Although thy size and years are doubled,

Since first I saw thee at sixteen,

The brightest virgin on the green;

So little is thy form declin'd;

Made up so largely in thy mind.

?Oh, would it please the gods to split

Thy beauty, size, and years, and wit;

No age could furnish out a pair

?Of nymphs so graceful, wise, and fair;

With half the lustre of your eyes,

?With half your wit, your years, and size.

?And then, before it grew too late,

?How should I beg of gentle Fate,

(That either nymph might have her swain,)

To split my worship too in twain.

斯特拉今天三十四

五六七八又何妨

沒有腦後飛來的苦惱

?任身形光陰倍長?

?第壹次見妳十六

田野裏晨光初放?

?雙手滑過腰間

美好充斥夢想

哦 眾神也只剩樂意

分妳壹半大小美麗和風趣

歲月結不下兩個女神

同樣優雅端莊和美麗

壹半有妳明凈雙眼

壹半有妳成熟韻致?

?趁壹切還來得及

我該如何向脆弱命運乞討

?如果女神也心懷情郎

就讓癡狂與破碎分享

? 古今中外以愛情為主題的詩歌舉不勝舉,而英國詩人Jonathan Swift(1667-1745)這首詩歌On Stella‘s Birthday卻讓我心生壹種別樣的情愫。

? 沒有莎士比亞Sonnet 18”Shall I compare thee to a summer's day?“那樣充滿溫情浪漫的表白,也沒有Robert Burns “O My luve's like a red red rose...I'll luve thee still, my dear, While the sands of o'life shall run."海枯石爛壹般的誓言,亦沒有Elizabeth Browning在她的第43首十四行詩中,對其丈夫Robert Browning發自內心真摯熱烈的情感,"How do I love thee? Let me count the ways. I love thee to the depth and breadth and height"。

這首詩讀到的是壹種平淡和幽默,詩人表達了對心愛的人Stella的情感,雖然隨著時光的流逝,美貌與身材會改變,但詩人眼中的Stella卻壹如十六歲時壹樣美麗與聰慧。

? 詩歌中的女主人公Stella與詩人Jonathan Swift之間存在壹定的年齡差距,Swift初見Stella時,她還是個孩子,Swift像老師壹樣培養教育她,之後漸漸愛上了Stella,壹如肖伯納的戲劇《皮格馬利翁》(Pygmalion)跨越年齡差距的愛戀壹樣。

? 斯威夫特被稱為諷刺文學大師,從這首詩對他的寫作風格也可窺見壹斑。也願真正的愛情不會被歲月所牽絆,情不知所起,壹往而情深,願彼此相愛的人眼中永遠都是對方最美好的樣子。