望嶽
唐 杜甫
岱宗夫如何?
齊魯青未了。
造化鐘神秀,
陰陽割昏曉。
蕩胸曾層雲,
決眥入歸鳥。
會當淩絕頂,
壹覽眾山小。
編輯本段註釋
1.嶽:此指東嶽泰山。
2.岱宗:泰山亦名岱山,在今山東省泰安市城北。古代以泰山為五嶽之首,諸山所宗,故又稱"岱宗"。歷代帝王凡舉行封禪大典,皆在此山。
3.齊、魯:古代齊魯兩國以泰山為界,齊國在泰山北,魯國在泰山南。青未了,指郁郁蒼蒼的山色無邊無際,浩茫渾涵,難以盡言。即山東地區。
4.青:山色。
5.未了:不盡。
6.造化:天地,大自然。鐘:聚集。神秀:指山色的奇麗。
7.陰陽:這裏指山北山南。割:劃分。這句是說,泰山橫天蔽日,山南向陽,天色明亮;山北背陰,天色晦暗。同壹時刻卻是兩個世界。
8.曾:通“層”。
9.決:裂開。眥:眼角。決眥形容極目遠視的樣子。入歸鳥;目光追隨歸鳥。
10.會當:終當,終要。
11.淩:登上。
12.小:渺小。
13.鐘:聚集
編輯本段譯文
譯文(1)
1.泰山是什麽樣的面貌?青翠的峰巒,齊魯大地都能看到。
2.大自然將神奇和秀麗集中於泰山,南北兩坡壹面昏暗,壹面明亮,截然不同。
3.山間層雲升騰令人襟懷激蕩,雙目圓睜凝視著入巢的歸鳥。
4.終要泰山的巔峰,才能遍看群山的矮小。
譯文(2)
1.五嶽之首的泰山啊,怎麽樣?泰山的青色在齊魯廣大區域內都能望見。
2.天地間的神奇峻秀啊,都在這壹山凝結聚繞,那山北山南壹邊暗壹邊明,判若黃昏和晨曉。
3.看峰巒層雲叠起,胸中壹陣陣蕩滌波濤,睜裂雙眼目送那漸入山林的點點歸鳥。
4.啊,將來我壹定要登上的峰巔站得高高,俯首壹覽,啊眾山匍伏在山腳下是那麽渺小。