白下驛餞唐少府詩歌翻譯,如下:
白下驛餞唐少府作者王勃朝代唐
下驛窮交日,昌亭旅食年。相知何用早,懷抱即依然。浦樓低晚照,鄉路隔風煙。去去如何道,長安在日邊。
譯文
在做官之前,像虞卿和魏齊,這是從小的窮朋友,算是很早的了;在窮困中,像韓信和南昌亭長之間寄食交往的窮朋友,也算是很早的了。但彼此相知,成為莫逆,為什麽壹定要早認識呢!
只要彼此了解,心心相印,就可以依依不舍而成為知交。天不早了,那夕陽比餞別的酒樓也低了,可是妳走上回鄉的路,我們之間就被茫茫的風雲煙霧隔開了。去吧,去吧,還說什麽呢?妳所去的長安是在太陽那邊。
註釋
白下:古地名。在今江蘇南京西北。驛:是官家設置的傳遞文書以及公車往來的驛亭驛有驛丞,主管驛亭之事。唐少府:是什麽人,不詳。少府,指縣尉,在縣治中主管治安的事。唐代人叫縣令為明府,叫縣尉為少府。縣丞、縣尉、主簿是平級,僅次於縣令。
窮交日:用典。據漢司馬遷《史記平原君虞卿列傳》記載,戰國時,虞卿和魏齊是從小的窮朋友,後來虞卿做了趙國的宰相,魏齊做了魏國的宰相。魏齊和秦國的當權人物應侯有仇,秦國向魏國討要魏齊,並且討要的態度很嚴峻,魏齊就逃到趙國虞卿這裏。
虞卿為了救從小就是窮朋友的魏齊,立即丟了宰相印,跟魏齊壹同偷跑出趙國到了魏國,求情於魏信陵君。信陵君猶疑不決,沒有慷慨答應。魏齊見事如此,就自殺了。根據這個故事,漢班固《漢書遊俠傳》
曾說:趙相虞卿,棄國捐君,以周窮交魏齊之厄。窮交日由此而來。昌亭句:用典。《史記淮陰侯傳》
記載:
韓信沒有做官以前很貧窮,行為又不檢點,不能被推選去當個小官吏,他又不能做買賣設法自謀生計。因此,韓信經常去別人家吃閑飯,人們都討厭他。他曾去南昌亭長家裏吃飯,吃了幾個月,亭長妻子不高興。
壹天早晨,亭長家在草席上吃飯,韓信去了,亭長妻不給安排飯食。韓信看出人家討厭他,很生氣,馬上離開亭長家。昌亭句出於此。意思是說寄人籬下。昌亭,是南昌亭的省略詞。
何用:何必。懷抱:心心相印。依然:依依不舍的樣子。浦樓:江邊的樓。去去:遠去。日邊:意思是說相距遙遠。
詩人簡介:
王勃(約650——676年),唐代詩人。漢族,字子安。絳州龍門(今山西河津)人。王勃與楊炯、盧照鄰、駱賓王齊名,世稱“初唐四傑”,其中王勃是“初唐四傑”之首。