島,字閬仙,範陽人也。初,賈島連敗文場,囊篋空甚,遂為浮屠,名無本。來東都,旋往京,居青龍寺。元和中,島獨按格入僻,以矯浮艷。當冥搜之際,前有王公貴人皆不覺。嘗嘆曰:"知余素心者,惟終南紫塑、白閣諸峰隱者耳。"雖行坐寢食,苦吟不輟。
嘗跨蹇驢張蓋,橫截天衢。時秋風正厲,黃葉可掃,遂吟曰:"落葉滿長安。"方思屬聯,杳不可得,忽以"秋風吹渭水"為對,喜不自勝,因唐突大京兆劉棲楚,被系壹夕,旦釋之。
後復乘閑蹇訪李凝幽居,得句雲:"鳥宿池邊樹,僧推月下門。"又欲作"僧敲",煉之未定,吟哦,引手作推敲之勢,傍觀皆訝。時韓退之尹京兆,車騎方出。不覺沖至第三節,左右擁至馬前。島具實對,未定"推"、"敲",神遊象外,不知回避。韓駐久之,曰:"敲字佳。"遂並轡歸,***論詩道。結為布衣交,遂授以文法。去浮屠,舉進士,自此名著。
時新及第,寓居法乾無可精舍。壹日,宣宗微行至寺,聞鐘樓上有吟聲,遂登,於島案上取卷覽之,島不識,因作色,攘臂睨而奪之曰:"郎君鮮醴自足,何會此耶?"帝下樓去。繼而覺之,大恐,伏闕待罪,上訝之。他日,乃授遂州長江主簿,後稍遷普州司倉。臨死之日,家無壹錢,惟病驢、古琴而已。當時誰不愛其才而惜其薄命!
島貌清意雅,談玄抱佛,所交悉塵外之人。況味蕭條,生計齟齬。自題曰:"二句三年得,壹吟雙淚流。知音如不賞,歸臥故山秋。"每至除夕,必取壹歲所作置幾上,焚香再拜,酹酒祝曰:"此吾終年苦心也。"痛飲長謠而罷。今集十卷,並《詩格》壹卷,傳於世。
譯文:
賈島,字閬仙,範陽人。當初,賈島科場考試屢次失利,囊空如洗 ,就出家為僧,法名喚作無本,他來到東都洛陽,不久又去京都長安,住在青龍禪寺,元和年間,賈島獨辟蹊徑,詩風轉入冷僻,用來矯正浮艷風氣。當他沈思搜尋詩句的時候,面前站著王公貴人都視而不見。他曾感嘆說:"了解我平素心願的人,只有終南山紫閣峰、白閣峰眾山峰上的隱者罷了。"即使走路、坐著睡覺、吃飯,都不停地苦苦吟誦。
貫島曾經騎瘦驢打著傘,橫穿大道。當時秋風正猛烈地吹著,樹上掉下來的枯葉堆積可掃,於是吟道:"落葉滿長安。"正思索對句,茫然無所得,忽然想到用"秋風吹渭水"作對,高興地自己不能控制,因此冒犯了京兆尹劉棲楚的車隊,被關押了壹夜,天亮時才獲釋。
賈島後來又乘空閑騎著瘦驢去李凝的隱居之處拜訪,吟出詩句:"鳥宿池邊樹,僧推月下門。"又想把"僧推"改為"僧敲",用心琢磨這兩個字還不能定奪,就有節奏地誦讀著,並伸手做出推門和敲門的姿勢,旁邊的人看著都很驚訝。當時韓愈任京兆尹,正好帶著車隊出來。賈島不知不覺撞到第三節車隊中,韓愈手下的人壹擁而上,把賈島拉到韓愈馬前。賈島把具體的情況如實地告訴韓愈,說自己無法確定"推"和"敲"哪個好,心思遊於物象之外,不知道回避車隊了。韓愈立馬良久,說:"敲字好。"於是與賈島並騎而歸,***同討論作詩之法。韓愈與賈島結成平民之交,於是將寫作詩文的方法傳授給賈島。賈島還了俗,考中了進士,從此出了名。
當時賈島剛剛考取進士,寓居在法乾寺詩僧無可的住所,有壹天,宣宗微服出行到了法乾寺,聽到鐘樓上有吟詩的聲音,就登上樓去,在賈島的書案上拿起詩卷看起來,賈島不認識皇上,就變了臉色,捋起袖子,斜看著宣宗,奪過詩卷說:"先生妳衣食華美也該自足了,懂詩歌幹什麽呢?"皇上就下樓去了。不久賈島省悟了,非常害怕,伏在皇宮階下等待治罪,皇上感到很詫異。後來,就讓賈島做了遂州長江縣的主簿,後來逐漸升為普州司倉。臨死的時候,家裏沒有壹文錢,只有病驢壹頭,古琴壹張而已。當他的死訊傳開的時候,誰不愛憐他的詩才而惋惜他命薄啊!
賈島面貌消瘦而神情不俗,愛談論玄理,信仰佛教,他結交的朋友都是塵世外的人。他的家境蕭條,生計艱難。自己題詩說:"二句三年得,壹吟雙淚流。知音如不賞,歸臥故山秋。"每到除夕之夜,賈島必定會把壹年所作詩歌拿出來放在幾案上,焚了香,拜上兩次,並灑酒在地禱告說:"這是我壹年來的苦心啊。"然後舉懷痛飲放聲唱歌才罷休。現收集其作品十卷,合為《詩格》壹卷,傳於世。
2. 文言文司馬光小傳的原文和翻譯司馬光小傳
原文
司馬光,字君實,峽州下縣人也,父池,天章閣特制.光生七歲,凜然如成人,聞講<<;左氏春秋>>;,愛之,退為家人講,即了其大旨.自是手不釋書,至不知饑渴寒暑.群兒戲於庭,壹兒登甕,足跌沒水中,眾皆棄去,光持石擊甕破之,水迸,兒得活.其後京,洛間畫以為圖。仁宗寶元初,中進士甲科,性不喜華靡,聞喜宴獨不戴花,同列語之曰:“君賜不可違。”乃簪壹枝。
翻譯
司馬光,字君實,是峽州夏縣人,父親司馬池,擔任天章閣特制。司馬光七歲時,風度壹如成人,聽人講《左》,非常喜歡,請他為自己的家人講授,直到了解它的大意。從此手不離書,不知饑渴寒暑。(壹天)壹群小孩子在庭院玩,壹個孩子登上水缸,足下打滑掉入水中,其他人都跑開了,(只有)司馬光搬起石頭砸缸使之破,水迸了出來,孩子得救了。馬光砸缸之後,長安、洛陽的人將這件事用圖畫記載下來,廣為流傳。 年齡剛剛滿20歲,生性不喜歡奢華浪費的生活,聽說到別人因為喜事而辦宴席,赴宴時只有他沒有戴花,身邊的人說:“(花是)君王賜戴的,不能違反聖意啊。”他才(在帽檐上)插上壹枝花。
3. 文言文 司馬光小傳司馬光小傳
司馬光,字君實,峽州下縣人也。父池,天章閣特制。光生七歲,凜然①如成人,聞講《左氏春秋》,愛之,退為家人講,即了其大指②。自是手不釋書,至不知饑渴寒暑。群兒戲於庭,壹兒登甕,足跌沒水中,眾皆棄去,光持石擊甕破之,水迸,兒得活。其後京、洛間畫以為圖。仁宗寶元初,中進士甲科。年甫冠③,性不喜華靡④,聞喜宴⑤獨不戴花,同列⑥語之曰:“君賜不可違。”乃簪壹枝。
註解 ①凜然:穩重的樣子。
②指:同“旨”,主要意思。
③甫(fǔ)冠:指剛滿二十歲。
④華靡:奢華。
⑤聞喜宴:朝廷賜宴新科進士及諸科及第的人。
⑥同列:指同年考中進士的人。
[編輯本段]譯文
司馬光,字君實,是峽州夏縣人。父親司馬池,擔任天章閣特制。司馬光七歲時,風度壹如成人,聽人講《左氏春秋》,非常喜歡,請他為自己的家人講授,直到了解它的大意。從此手不離書,不知饑渴寒暑。(壹天)壹群小孩子在庭院玩,壹個孩子登上水缸,足下打滑掉入水中,其他人都跑開了,(只有)司馬光搬起石頭砸缸使之破,水迸了出來,孩子得救了。馬光砸缸之後,長安、洛陽的人將這件事用圖畫記載下來,廣為流傳。 年齡剛剛滿20歲,生性不喜歡奢華浪費的生活,聽說到別人因為喜事而辦宴席,赴宴時只有他沒有戴花,身邊的人說:“(花是)君王賜戴的,不能違反聖意啊。”他才(在帽檐上)插上壹枝花。
4. 《賈島推敲》文言文改成作文五百字有壹次,賈島騎著毛驢在長安朱雀大街上走.那時正是深秋時分,金風壹吹,落葉飄飄,那景色十分迷人.南島壹高興,吟出壹句"落葉滿長安"來.但壹琢磨,這是下壹句,還得有個上句才行.他就苦思冥想起來了,壹邊騎驢往前走,壹邊念念叨叨.對面有個官員過來,不住地鳴鑼開道.那鑼敲得山響,賈島楞是沒聽見.那官員不是別人,正是京兆尹,用今天的職務來說就是長安市市長.他叫劉棲楚,見賈島闖了過來,非常生氣.賈島忽然來了靈感,大叫壹聲:“秋風生渭水.”劉棲楚嚇了壹跳,以為他是個瘋子,叫人把他抓了起來,關了壹夜.賈島雖然吃了不少苦頭,卻吟成了壹首詩《憶江上吳處士》: 閩國揚帆去,蟾蜍虧復圓. 秋風生渭水,落葉滿長安. 此處聚會夕,當時雷雨寒. 蘭猱橈未返,消息海雲端.” 賈島吃了壹回虧,還是不長記性.沒過多久,他又壹次騎驢闖了官道.他正琢磨著壹句詩, 就是“僧推月下門”".可他又覺著推不太合適,不如敲好.嘴裏就推敲推敲地念叨著.不知不覺地,就騎著驢闖進了大官韓愈的儀仗隊裏. 韓愈比劉棲楚有涵養,他問賈島為什麽亂闖.賈島就把自己做了壹首詩,但是其中壹句拿不定主意是用“推”好,還是用“"敲”好的事說了壹遍.韓愈聽了,哈哈大笑,對賈島說:“我看還是用‘敲’好,萬壹門是關著的,推怎麽能推開呢?再者去別人家,又是晚上,還是敲門有禮貌呀!而且壹個‘敲’字,使夜靜更深之時,多了幾分聲響.靜中有動,豈不活潑?”賈島聽了連連點頭.他這回不但沒受處罰,還各韓愈交上了朋友.。
5. 個人小傳作文個人小傳劉力帆,姓劉,名力帆,字瀚海,號,金縣人也,瀚海出自唐人岑參《白雪歌送武判官歸京》名句“瀚海闌幹百丈冰”,自是心胸寬廣,海納百川之意。
傍山而居,環顧於青山,常自省也,亦能自知矣,何去何從,誰人自知?知人易,自知難。天生我材必有用,何處用之,非我所知;偶有知者,亦難以言之,碌碌以求學。
日久蒙塵,再無光澤可鑒,茲不悲乎?日來頗有所感,習此道益久,覺心途亦殊,憂從中來,不能自已。常嘆流年似水,十載光陰倏忽而逝,然不得學有所成矣,實不快也。
余憶童稚時,常與火伴戲玩於田野之間,言笑晏晏。閑時以詩書為樂,絲竹為友總角時,父母言之曰:“汝需勤勉奮為,定當恢弘吾族誌氣。
如若然,當無恨矣!”然則,余心中自有壹紅日在,照於前途;亦甚有所望,當不負少年之誌。吾當從心所欲,高歌於碧野,采菊於南山,以圓我心之夢。