當前位置:成語大全網 - 愛國詩句 - 夏竦字子喬文言文

夏竦字子喬文言文

1. 能否詳細介紹壹下杜衍,夏竦

杜衍(978~1057),字世昌,北宋山陰上虞驛亭人(今紹興人),北宋名宦。大中祥符元年(1008年)進士。初任平遙、乾州、鳳翔等地方官,很有治績。離任時,當地百姓戀戀不舍送至境邊,齊說:“何奪我賢太守也!”後以太常博士提點河東路刑獄,據實平反了許多冤獄,深得朝廷賞識。因河北缺軍費,選為都轉運使,遷二部郎中,不增民賦而軍用足。仁宗召為禦史中丞,兼攝吏部。寶源二年(1039年),知永興軍。他的政績,章獻太後都說“吾知之久矣。”慶歷四年(1044)拜同平章事、集賢殿大學士,兼樞密使,為宰相。皇祐元年(1049年),特遷太子太師,封祈國公。為官清廉,不置私產,第室卑陋,葛帷布衾,受人敬重。嘉祐二年卒《續資治通鑒長編》卷壹八五),年八十。謚正獻。卒時,戒其子殮以壹枕壹席,小塘庳家以葬。衍善詩,兼工書法,正、行、草書皆有法,為世所重。《宋史》卷三壹○有傳。

夏竦(985-1051),字子喬,北宋大臣,古文字學家、文學家。夏承皓次子,派名文喬,字子喬,行(hang)第十。江西省九江市德安縣(北宋時屬江州)車橋鎮白水村人,生於北宋太宗雍熙乙酉二年(公元985年)農歷9月26日。夏竦“資性明敏,好學,自經史、百家、陰陽、律歷,外至佛老之書,無不通曉,為文章典雅藻麗。”著文集百卷、《策論》十三卷、《箋奏》三卷、《古文四聲韻》五卷、《聲韻圖》壹卷,其中:《文莊集》三十六卷等收入《四庫全書》。官至參知政事、同中書門下平章事、樞密使,封英國公、進鄭國公,壹度曾被任命為宰相。仁宗皇祐辛卯三年(即公元1051年)奉詔監修黃河堤決,躬冒淫雨,以疾歸京師,農歷9月薨,贈太師、中書令、謚文莊。事實詳《宋史》、《江西省誌》、《九江府誌》、《德安縣誌》。

2. 子喬陷友文言文翻譯

子僑陷友

原文

西郭子僑與公孫詭隨、涉虛,俱為微行。昏夜逾其鄰人之垣,鄰人惡之,坎其往來之塗,而置混焉。壹夕又往,子僑先墮於混,弗言,而招詭隨;詭隨從之墮,欲呼,子僑掩其口曰:“勿言”。俄而,涉虛至,亦墮。子僑乃言曰:“我欲其無相咥也。”君子謂西郭子僑非人也。已則不慎,自取汙辱,而包藏禍心,以陷其友,其不仁甚矣!(明劉基《郁離子·子僑包藏禍心》)

譯文

西郭子僑和公孫詭隨、涉虛,三人壹道暗中出遊,黑夜裏總是從他鄰居的墻上越過,鄰人很厭惡他們,便在他們來往的路上挖下坑穴,並設下了茅坑。壹天晚上,他們又往那裏走,子僑先掉到了茅坑裏,(他卻故意)不吱聲,反而招呼詭隨(過來);詭隨跟著他也掉進了茅坑裏,(詭隨)正想喊,子僑(急忙)掩住他的嘴說:“別吱聲。”壹會兒,涉虛趕到,也掉了進了茅坑。(這時)子僑才開口說:“我想要我們大家不相互取笑。”君子都認為西郭子僑不是好人。他自己由於不小心,自取其辱,反而包藏禍心,來坑害他的朋友,他的行為太不仁義了!

註釋

1、微行:舊時指帝王或高官隱蔽自己的身份改裝出行,這裏指暗中行走。

2、塗:同“途”。

3、混:茅坑。

4、咥(xi):大笑貌,這裏指取笑。

啟示

包藏禍心,害友不仁。自己不慎,自取其辱,卻包藏禍心,陷害友人,以此達到心理上平衡。如此惡作劇、損人辱己的小人行徑,實在太可鄙,萬萬不可與之為友。

3. 劉應節,字子和的文言文翻譯

劉應節,字子和,濰縣人(今山東濰坊)。明朝嘉靖二十六年考中進士。授於戶部主事,並擔任井陘縣(井陘縣位於河北省西陲,太行山東麓)兵備副使壹職,兼管理三關(上黨關、壺口關、石陘關)。三關屬於井陘這個地方也是由此開始的。嘉靖四十三年的時候,升任右參政擢右僉都禦史,並管理遼東(今遼寧省的東部和南部及吉林省的東南部地區)。

後來母親去世了,回家奔喪。 在隆慶元年的時候,又起任河南巡撫,那時剛好俺答汗(蒙古土默特族首領)侵犯石州,使山西動亂,皇帝發詔讓其救援,等到了的時候,賊寇已經退去,當時順天巡撫 耿隨卿 殺死平民充當殺死賊寇領功被逮捕,改為代其職責。

清朝·張廷玉《明史·劉應節傳》:劉應節,字子和,濰人。嘉靖二十六年進士。授戶部主事。歷井陘兵備副使,兼轄三關。三關屬井陘道自此始。四十三年,以山西右參政擢右僉都禦史,巡撫遼東。母喪歸。隆慶元年,起撫河南。俺答寇石州,山西騷動,詔應節赴援。已,寇退。會順天巡撫耿隨卿坐殺平民充首功逮治,改應節代之。

擴展資料

寫作背景:

清兵入關後,順治二年(1645年)四月癸亥(十壹日),禦史趙繼鼎奏請纂修《明史》(註:趙繼鼎奏請纂修《明史》的記載,見於《清世祖實錄》卷15,何冠彪《順治朝〈明史〉編纂考》壹文首揭此事。但清廷何時決議纂修,尚無確切史料證實。

康熙四年(1665年),重開明史館,因纂修《清世祖實錄》而停止。康熙十八年(1679年),以徐元文為監修,開始纂修明史。於乾隆四年(1739年)最後定稿,進呈刊刻。《明史》是我國歷史上官修史書中纂修時間最長的壹部。

作者:

張廷玉(1672年10月29日—1755年4月30日),字衡臣,號硯齋,安徽桐城人。清朝傑出政治家,大學士張英次子。

張廷玉先後任《親征平定朔北方略》纂修官,《省方盛典》、《清聖祖實錄》副總裁官,《明史》、《四朝國史》、《大清會典》、《世宗實錄》總裁官。

4. 沈格 字子恭 吳興武康人也 文言文答案

沈恪字子恭,吳興武康人。生性深刻沈著而富有辦事的才能氣度。梁朝新渝侯蕭映擔任郡守時,征召他為主簿。蕭映調北徐州,沈恪跟隨蕭映到鎮所。蕭映調任廣州,用沈恪兼府中兵參軍,常常領兵討伐俚洞。盧子略反叛,沈恪抗禦有功,被任命為中兵參軍。高祖與沈恪是同郡人,感情好很親近,蕭映去世後,高祖向南征討李賁,於是讓妻子兒女隨附沈恪還鄉。不久委任他為東宮直後,以嶺南的功勞任命為員外散騎侍郎,隨後派他招集同姓叔伯兄弟的子弟。

侯景圍困臺城,沈恪率領所部人員進入朝廷禁省守禦,依隨條文慣例加任右軍將軍。賊兵在東西方向壘起兩座土山攻城,城內也堆土成山相應對峙,沈恪為東面土山的主將,晝夜抗擊。因有戰功被封為束興縣侯,食邑五百戶。升任員外散騎常侍。京城陷落後,沈恪從小路悄悄地回到故鄉。高祖討伐侯景時,派人告知沈恪,沈恪就在東方起兵響應。平定侯景後,沈恪到京口拜見高祖,當天被任命為都軍副。隨即又擔任帥府中的司馬。

5. 王廷 字子正文言文翻譯

王廷,字子正,南充人。嘉靖十壹年(1532)考取進士。授任戶部主事,改任禦史。上疏彈劾吏部尚書汪钅宏,被貶為亳州判官。歷任蘇州知府,頗有政績聲譽。升任右副都禦史,總理河道。三十九年轉任南京戶部右侍郎,總理糧食儲備。南京的糧儲督理,自成化元年(1465)以後均由都禦史領命,到嘉靖二十六年才開始指令戶部侍郎兼任。等到振武營的軍隊叛亂,輿論要求恢復舊制度,於是讓副都禦史章煥專門領命,改派王廷去南京刑部。王廷還沒上任,又被改任戶部右侍郎兼任左僉都禦史,總督漕運,巡撫鳳陽諸府。

當時倭寇騷亂還沒有肅清。王廷建議派遣江南地方鎮守總兵官,專門駐防吳淞,江北的屬地分派的副總兵,專門駐防狼山。於是成為定制。淮安發生大饑荒,他與巡按禦史朱綱奏請留下商稅做軍隊的糧餉,被皇帝下詔嚴厲申斥。給事中李邦義於是彈劾王廷不知道變通,吏部尚書嚴訥替王廷辯護,才得解脫。轉任左侍郎,仍然負責戶部事務。因為在通州抗擊倭寇的功績,增加二級薪俸。調任南京禮部尚書,左都禦史。上奏皇帝推行慎重選官授職、重視分區巡察。認真辦理刑獄、端正表率、嚴格檢查與約束、公開舉薦與彈劾等六件事。

隆慶元年(1567)六月,京都雨大成災毀壞房舍,皇帝指令王廷督促禦史分別進行賑災、撫恤。正趕上皇帝要接受天下百官的朝拜,王廷奏請皇帝嚴禁饋贈,斟酌道裏的費用,以戒備官場的邪惡,恢復民力。皇帝拜祭諸位皇陵,詔令王廷同英國公張溶留居駐守。宦官許義持刀勒索別人的錢財,被巡城禦史李學道鞭笞。壹群太監窺視李學道上早朝之機,相約在左掖門外毆打了他。王廷上奏告了他們壹狀,使他們分別受到戍邊的發配。

禦史齊康替高拱彈劾徐階。王廷進諫“:齊康身懷奸黨之邪惡,不從重懲罰不能安定國家大計。”皇帝貶責了齊康,下詔挽留徐階。高拱便稱病引退。給事中張齊,曾經巡視邊關,接受過商人的錢財。事情剛剛敗露,就暗中求助徐階的兒子徐從中斡旋,徐推辭不見他。張齊懷恨在心,於是摘取齊康奏疏中的話再度彈劾徐階,徐階也稱病引退。王廷便揭發張齊的奸詐好利的劣跡,進諫:“張齊先前奉命賜賞宣、大的軍隊,接受了鹽商楊四和的幾千兩銀子,替他宣揚撫恤邊地商人、革除以後的鹽課等事,被大學士徐階阻止。楊四和否認張齊收受賄賂,蹤跡顯露。張齊懼怕被治罪,於是借攻徐階謀求掩飾自己。”皇帝便將張齊打入詔獄。刑部尚書毛愷在張齊被發配去戍邊的時候,宣布皇帝詔令將他削職為民而釋放。高拱再度升職拜相,王廷擔心他記恨宿怨,而且毛愷也是徐階引薦的,於是先後請求辭官以便回避高拱。給事中周蕓、禦史李純樸為張齊辯冤,稱王廷、毛愷阿諛徐階,給無辜者羅織罪名。刑部尚書劉自強再度上奏“:對張齊的定罪不實,王廷、毛愷徇私枉法。”詔令剝奪毛愷的官職,將王廷貶斥為民,饒恕了張齊,將他補任通州判官。

萬歷初年,張齊因為不謹慎被罷免,毛愷在此之前已經去世。浙江巡按禦史謝廷傑辯解道,毛愷潔身自好有古人風範,因為壓抑張齊獲罪被剝奪官職,現在張齊已被罷黜,足以知曉毛愷操守正直。詔令恢復毛愷的官職。因此,巡撫四川的都禦史曾省吾進諫“:王廷任蘇州太守的時候,人們將他與趙清獻相提並論。耿直有氣節,始終沒有更改。應該像毛愷壹般恢復官職。”詔令他就原官職退休。萬歷十六年(1588),供給的糧食如定制,仍舊以其高壽特賜慰問之情。第二年去世。謚號恭節。

6. 廷試(夏竦)譯文

殿上袞衣明日月①,硯中旗影動龍蛇②。

縱橫禮樂三千字③, 獨對丹墀日未斜④。

《註釋》

①袞妒衣:帝王和三公所穿的繪有龍的圖案的禮服。這裏借指皇帝。

②動龍蛇:似龍蛇在舞動。

③禮樂:即《禮記》和《樂記》。這裏泛指關於《詩》、《書》、《禮》、《樂》、《易》、《春秋》等儒家經典的考試內容。

④獨對:宋朝設有特薦的科舉,若對策者得到皇帝賞識,就賜進士及第,所以稱為獨對。丹墀(chi):紅色的臺階。

《評析》

這首宮詞是描述皇帝殿試的。前兩句描寫殿試氛圍:坐在殿堂: 上進行殿試的皇帝,如同日月壹樣光輝燦爛。硯中旌旗的影子似龍蛇般在蠕動。"袞衣",指代皇帝。"動龍蛇",比喻形象而貼切,既強化了肅穆性,又增加了生動感。天子高坐,旌旗森森,答卷用的墨汁早已磨足備好,營造了壹種莊嚴神聖的氣氛。後兩句描寫應試者功底紮實,才思敏捷,絕非常人之所及。應試的人對答如流,洋洋灑灑幾千言,壹揮而就,奔放自如。所有的考對都完了,殿前臺階上的太陽還沒有西斜呢。"縱橫"、"三千字"、"日未斜",用誇張的修辭,突出了應試者的才華橫溢,機敏出眾。該詩通過對天子和人才的贊揚,從側面對皇家進行了歌功頌德。

7. 周堯卿,字子俞,道州永明人的文言文閱讀

周堯卿(994-1045),字五俞,道州永明(今江永縣城下鄉疊樓村)人。生於宋太宗至道元年,卒於仁宗慶歷五年,年五十壹歲。警悟強記,以學行知名。天聖二年,(公元1024年)第進士,歷知高安、寧化二縣。積官至太常博士。範仲淹薦其經行,未及用而卒。堯卿的著作,有文集二十卷,詩、春秋說各三十卷,均《宋史本傳》並行於世。

天聖二年舉進士,歷任連衡二州司理參軍、桂州司銀,高安、寧化二縣和知縣,饒州通判,積官至太常博士。以學問、品行聞名。堯卿治學,以不欺為本,求真務實,不拘泥於傳註,釋文闡意,有獨到見解。研究《詩經》,以孔子所謂“壹言以蔽之”和孟子所謂“以意逆誌”為主旨,主張既重義理,又講情感,用自己的切身體會與推測作者的本意,不搞繁瑣的旁征博引,他認為《毛傳》缺乏義理,雖簡潔卻不能“壹言以蔽之”;而《鄭箋》缺乏情感,雖詳盡卻不能“以意逆誌”。研究《春秋》,獨辟蹊徑,不取“三傳”的異同,從《左傳》的詳述中咀嚼出《春秋》的寫作旨意。讀莊子、孟子的書後,他評論說:“莊子善於說理,但他本人並未窮究事物之理;孟子善於說性,但他自己還不能盡量發揮自己的本性;有關理和性,就連孔子也以‘不能辭命’為托辭,從不對人談論”。他的論述見解不凡,不落窠臼。[1]

後範仲淹以其經學、品德堪為人師表,向皇上舉薦,尚未錄用,即於慶歷五年(1045)病逝,享年51歲,葬於縣西紫微岡。歐陽修為他撰墓誌,彰其學行,示之後世。堯卿生七子,有五子舉進士,子孫世代居住疊樓村。

宋史載:

周堯卿,字子俞,道州永明人。警悟強記,以學行知名。天聖二年舉進士,歷連、衡二州司理參軍、桂州司錄。知高安、寧化二縣,提點刑獄纮入境,有被刑而耘苗者,纮就詢其故,對曰:“貧以利故,為人直其枉,令不我欺而我欺之,我又何怨?”纮至縣,以所聞薦之。後通判饒州,積官至太常士。範仲淹薦經行可為師表,未及用,以慶歷五年卒,年五十壹。

始,堯卿年十二喪父,憂戚如成人,見母則抑情忍哀,不欲傷其意。母知而異之,謂族人曰:“是兒愛我如此,多知孝養矣。”卒能如母之言。及母喪,倚廬三年,席薪枕塊,雖疾病,不飲酒食肉。既葬,慈烏百數銜土集隴上,人以為

孝感所致。其於昆弟尤篤友愛。又為人簡重不校,有慢己者,必厚為禮以愧之。居官祿雖薄,必以周宗族朋友,罄而後已。

為學不專於傳註,問辨思索,以通為期。長於毛、鄭《詩》及《左氏春秋》。其學《詩》,以孔子所謂“《詩》三百,壹言以蔽之曰:‘思無邪’”,孟子所謂“說《詩》者以意逆誌,是為得之”,考經指歸,而見毛、鄭之得失。曰:“毛之傳欲簡,或寡於義理,非壹言以蔽之也。鄭之箋欲詳,或遠於性情,非以意逆誌也。是可以無去取乎?”其學《春秋》,由左氏記之詳,得經之所以書者,至《三傳》之異同,均有所不取。曰:“聖人之意豈二致耶?”讀莊周、孟子之書,曰:“周善言理,未至於窮理。窮理,則好惡不繆於聖人,孟軻是已。孟善

言性,未至於盡己之性。能盡己之性,則能盡物之性,而可與天地參,其唯聖人乎。天何言哉?性與天道,子貢所以不可得而聞也。昔宰我、子貢善為說辭,冉牛、閔子、顏淵善言德行,孔子曰:‘我於辭命,則不能也。’惟不言,故曰不能而已,蓋言生於不足者也。”其講解議論皆若是。

有《詩》、《春秋說》各三十卷,文集二十卷。七子:諭,鼎州司理參軍;詵,湖州歸安主簿;謚、諷、諲、說、誼。

8. 帶子喬字的詩句

子喬來魏闕,明主賜衣簪。——錢起《題秘書王迪城北池亭》

子喬翔鄧林,王母遊層城。——顧況《謝王郎中見贈琴鶴》

陵遷谷變如須問,控鶴山人字子喬。——吳融《和張舍人》

誰識雌雄九成律,子喬丹井在深涯。——陳陶《竹十壹首》

珍重蕓香陳子喬,亦解貽書遠相問。——徐鉉《亞元舍人不替深知猥貽佳作三篇清絕不敢輕酬》

海中紫霧蓬萊島,安期子喬去何早。——貫休《了仙謠》

仙人何處去,應想子喬蹤。——胡子澄《乳洞》

常羨子喬仙馭遠,笑悲滄海世人情。——李復《郊居》

仙舟復喜逢元禮,飛禦仍煩接子喬。——蘇頌《答陳再次前韻》

愛母寢皮猿,異子喬腹魚。——五邁《獵者》

美人詞賦宗枚乘,仙客風流似子喬。——陸仁《柬玉山征君兼五老貞士》

9. 夏竦在歷史裏是怎麽樣的人

夏竦,字子喬,北宋大臣,古文字學家,初謚“文正”,後改謚“文莊”。夏竦以文學起家,曾為國史編修官,也曾任多地官員,宋真宗時為襄州知州,宋仁宗時為洪州知州,後任陜西經略、安撫、招討使等職。由於夏竦對文學的造詣很深,所以他的很多作品都流傳於後世。

夏竦(985年~051年),夏承皓次子,派名文喬,字子喬,行(hang)第十。江州德安(今江西省九江市德安縣)人車橋鎮(原白水街鄉)長慶村人,生於北宋太宗雍熙乙酉二年(公元985年)農歷9月26日。《宋史》記載夏竦“資性明敏,好學,自經史、百家、陰陽、律歷,外至佛老之書,無不通曉,為文章典雅藻麗。”

宋太宗太平興國初年,夏竦上《平晉策》,補右侍禁,隸大名府。之後其父夏承皓與契丹力戰死之,朝廷為此特錄夏竦為潤州丹陽縣主簿。 後舉賢良方正,通判臺州。召直集賢院,編修國史,遷右正言。仁宗初遷知制誥,為樞密副使、參知政事。明道二年(1033年)罷知襄州。歷知黃、鄧、壽、安、洪、潁、青等州及永興軍。慶歷七年(1047年)為宰相,旋改樞密吏,封英國公。罷知河南府,徙武寧軍節度使,進鄭國公。仁宗皇祐辛卯三年(1051年)奉詔監修黃河堤決,躬冒淫雨,以疾歸京師,農歷9月卒,贈太師、中書令。賜謚文正,後因劉敞言:“世謂竦奸邪,而謚為正,不可。”而改謚文莊。

《宋史》對夏竦的生平的總結為:“竦以文學起家,有名壹時,朝廷大典策累以屬之。多識古文,學奇字,至夜以指畫膚。文集壹百卷。其為郡有治績,喜作條教,於閭裏立保伍之法,至盜賊不敢發,然人苦煩擾。治軍尤嚴,敢誅殺,即疾病死喪,拊循甚至。嘗有龍騎卒戍邊郡,剽,州郡莫能止,或密以告竦。時竦在關中,俟其至,召詰之,誅斬殆盡,軍中大震。其威略多類此。然性貪,數商販部中。在並州,使其仆貿易,為所侵盜,至杖殺之。積家財累鉅萬,自奉尤侈,畜聲伎甚眾。所在陰間僚屬,使相猜阻,以鉤致其事,遇家人亦然。 ”

夏竦,著文集百卷、《策論》十三卷、《箋奏》三卷、《古文四聲韻》五卷、《聲韻圖》壹卷,其中《文莊集》三十六卷等收入《四庫全書》。