當前位置:成語大全網 - 愛國詩句 - 古詩 山中留客 解釋譯文

古詩 山中留客 解釋譯文

山中留客

山光物態弄春暉,莫為輕陰便擬歸

縱使晴明無雨色,入雲深處亦沾衣!

〖譯文〗

在陽光下的山姿物態變幻莫測,

不要因為天色轉陰就要回家。

即使是天氣晴朗無雨色,

高山深處的雲霧也會潤濕衣服。

〖點評〗

此詩圍繞著挽留到山中來訪的客人,贊美了春天的美麗景色,語言質樸,意味深長。

盛唐詩人張旭的這首《山中留客》清新而富有啟示,是用哲學的眼光在觀察日常事物。

山光物態弄春暉

客人到山中來時,正是春和景明的時候,自然之景美不勝收,草木發榮,飛鳥歡唳,雲霧舒卷,溪澗迸濺,都在春光的籠罩之下鬥妍爭奇,是壹種粗略的山關美景。壹個“弄”字,又把山中之景細致精確的表達了出來,這是因為“弄”的本意是賣弄,而在此卻加以引申了,有“其舞弄清影”中的“弄”之意。

莫為輕陰便擬歸

客人看到天邊陰雲漸湧,怕逢天雨。“擬歸”就是打算回去。此時景色還未看盡,可陰雨卻又將至,主人該怎樣來挽留賓客呢?他說:“不要因為有點陰雨就打算回去。”接著又說:“縱使晴明無雨色,入雲深處亦沾衣!”瞬間意境打開!

首先,春天雨水多,山中雲霧繚繞,空氣濕潤,山中的遊客從“雲”中出來時衣服就已經變的濕潤潤的了。

其次,是在對客人進行挽留。妳怕下雨嗎?下雨不過是把妳的衣服打濕而已,在這山中,即使是晴天也不會讓妳的衣服幹著,那麽妳又何必害怕下雨了?留下來吧!何不欣賞欣賞這雨中美景呢,可是別有壹番風味啊!

其實這首試只是從“雨”道來,而發散開去的卻又富含哲理。人們看事物不能只看到壹面(如只看到下雨),卻沒看到其另壹面(晴天也有“雨”)。那麽,這麽壹發散,著兩句就給人以更深的哲理,其意義早以超出山中之景了!