蘇軾 〔宋代〕
怕愁貪睡獨開遲,自恐冰容不入時。
故作小紅桃杏色,尚余孤瘦雪霜姿。
寒心未肯隨春態,酒暈無端上玉肌。
詩老不知梅格在,更看綠葉與青枝。
譯文及註釋
譯文
梅花害怕憂愁而貪戀睡覺,所以才遲遲獨自開放;它擔心自己冰潔的面容會不合時宜而受到世人猜忌。
所以故意妝扮出淺粉般的桃杏顏色,但梅枝還是細瘦的樣子,呈現出經受霜雪考驗後仍然勁挺的姿態。
梅花的內心是適應寒冷的,不願意隨著春天的到來而展示自己的美態。它的顏色好似美人酒後無端泛起的紅暈。
老詩人不懂得梅花的品格所在;怎麽只從外表有無綠葉與青枝來分辮梅花和桃杏呢?