曲曲遠山飛翠色;翩翩舞袖映霞裳。
梨花帶雨爭嬌艷;芍藥籠煙騁媚妝。
但得妖嬈能舉動,取回長樂侍君王。
首先可以肯定這詩是後人杜撰的,因為當時根本沒有這種格式的詩。不過也無所謂了封神榜的故事也是傳說的嗎。
詩的意思很淺顯:
女媧殿內鳳鸞寶帳非常華麗,女媧的泥象被金漆精巧的裝飾著。
蜿蜒的遠山翠綠的顏色漫入空中,女媧身上穿著美麗的衣裳仿佛要翩翩起舞壹般。
臉蛋如同沾了雨的梨花壹樣嬌羞,畫著芍藥花壹般淡淡如同青煙的眉妝完全的展示了她的媚態。
要是妖嬈多姿的女媧能夠活動變成真人,我壹定把她娶回都城侍奉本王。
有些地方自己稍微發揮了下啊,因為完全翻譯的話有些話順不下來,反正大概就這意思。