當前位置:成語大全網 - 愛國詩句 - 形容迫不得已的詩句

形容迫不得已的詩句

1. 關於迫不得已的詩句(表示有苦衷迫不得已的詩句有哪些)

關於迫不得已的詩句(表示有苦衷迫不得已的詩句有哪些) 1.表示有苦衷迫不得已的詩句有哪些

少年不識愁滋味,愛上層樓。愛上層樓,為賦新詞強說愁。

而今識盡愁滋味,欲說還休。欲說還休,卻道天涼好個秋(辛棄疾《醜奴兒》)

過盡千帆皆不是,斜暉脈脈水悠悠,腸斷白頻洲(溫庭筠《夢江南》)

小軒窗,正梳妝。相顧無言,惟有淚千行(蘇軾《江城子》)

韶華不為少年留,恨悠悠,幾時休(秦觀《江城子》)

便做春江都是淚,流不盡,許多愁(秦觀《江城子》)

壹曲陽關,斷腸聲盡,獨自憑欄橈(柳永《少年遊》)

壹、我寫這篇反駁文章也是迫不得已,箭在弦上,不得不發。

二、我是迫不得已才來求妳的,請妳在爸爸面前說幾句好話,讓我去參加登山訓練吧!

三、迫不得已,他只得外出謀生。

四、在人證、物證俱在的情況下,他迫不得已交待了事實真相。

五、我軍在迫不得已的情況下,進行了自衛反擊。

六、他是迫不得已才去偷東西的。

七、總經理要他第二天早晨必須交出那份可行性論證報告,迫不得已,他只好開夜車趕著寫了。

2.迫不得已兩個深愛的人各奔東西的詩詞

釵頭鳳

陸遊

紅酥手,黃藤酒,滿城春色宮墻柳。東風惡,歡情薄,壹懷愁緒,幾年離索。錯、錯、錯!

春如舊,人空瘦,淚痕紅邑鮫綃透。桃花落,閑池閣。山盟雖在,錦書難托。莫、莫、莫!

解析:

這首詞寫的陸遊自己的愛情悲劇。陸遊的原配夫人是同郡唐氏士族的壹個大家閨秀,結婚以後 ,他們“伉儷相得”,“琴瑟甚和”,是壹對情投意和的恩愛夫妻。不料,作為婚姻包辦人之壹的陸母卻對兒媳產生了厭惡感,逼迫陸遊休棄唐氏。在陸遊百般勸諫、哀求而無效的情況下,二人終於被迫分離,唐氏改嫁“同郡宗子”趙士程,彼此之間也就音訊全無了。幾年以後的壹個春日,陸遊在家鄉山陰(今紹興市)城南禹跡寺附近的沈園,與偕夫同遊的唐氏邂逅相遇。唐氏安排酒肴,聊表對陸遊的撫慰之情。陸遊見人感事,心中感觸很深,遂乘醉吟賦這首詞,信筆題於園壁之上。全首詞記述了詞人與唐氏的這次相遇,表達了他們眷戀之深和相思之切,也抒發了詞人怨恨愁苦而又難以言狀的淒楚心情。這首詞始終圍繞著沈園這壹特定的空間來安排自己的筆墨,上片由追昔到撫今,而以“東風惡”轉捩;過片回到現實,以“春如舊”與上片“滿城春色”句相呼應,以“桃花落,閑池閣”與上片“東風惡”句相照應,把同壹空間不同時間的情事和場景歷歷如繪地疊映出來。全詞多用對比的手法,如上片,越是把往昔夫妻***同生活時的美好情景寫得逼切如現,就越使得他們被迫離異後的淒楚心境深切可感,也就越顯出“東風”的無情和可憎,從而形成感情的強烈對比。

釵頭鳳

唐婉

世情薄,人情惡,雨送黃昏花易落。曉風幹,淚痕殘,欲箋心事,獨語斜闌。難,難,難!

人成各,今非昨,病魂常似秋千索。角聲寒,夜闌珊,怕人尋問,咽淚裝歡。瞞,瞞,瞞!

作品譯文:

世事炎涼,黃昏中下著雨,打落片片桃花,這淒涼的情景中人的心也不禁憂傷。晨風吹幹了昨晚的淚痕,當我想把心事寫下來的時候,卻不能夠辦到,只能倚著斜欄,心底裏向著遠方的妳呼喚;和自己低聲輕輕的說話,希望妳也能夠聽到。難、難、難。

今時不同往日,咫尺天涯,我身染重病,就像秋千索。夜風刺骨,徹體生寒,聽著遠方的角聲,心中再生壹層寒意,夜盡了,我也很快就像這夜壹樣了吧? 怕人詢問,我忍住淚水,在別人面前強顏歡笑。瞞、瞞、瞞。

對比:與陸遊的原詞比較而言,陸遊把眼前景、見在事融為壹體,又灌之以悔恨交加的心情,著力描繪出壹幅淒愴酸楚的感情畫面,故頗能以特有的聲情見稱於後世。而唐婉則不同,她的處境比陸遊更悲慘。自古“愁思之聲要妙”,而“窮苦之言易好也”(韓愈《荊潭唱和詩序》)。她只要把自己所遭受的愁苦真切地寫出來,就是壹首好詞。因此,此詞純屬自怨自泣、獨言獨語的感情傾訴,主要以纏綿執著的感情和悲慘的遭遇感動古今。兩詞所采用的藝術手段雖然不同,但都切合各自的性格、遭遇和身分。可謂各造其極,俱臻至境。合而讀之,頗有珠聯璧合、相映生輝之妙。