當前位置:成語大全網 - 愛國詩句 - 鮑勃·迪倫的歌 Visions of Johanna 歌詞怎樣翻譯比較好

鮑勃·迪倫的歌 Visions of Johanna 歌詞怎樣翻譯比較好

轉自豆瓣

Visions Of Johanna

喬安娜的幻象

Ain't it just like the night to play tricks

這不就像壹個適於玩戲法的夜晚,

when you're tryin' to be so quiet?

當妳極力試圖安靜下來?

We sit here stranded

我們困坐,擱淺於此,

though we're all doin' our best to deny it

卻又竭盡所能地否認,

And Louise holds a handful of rain,

路易絲捧著壹掌雨水,

temptin' you to defy it

誘惑著妳,要妳抗拒它 ,

Lights flicker from the opposite loft

對面的閣樓,燈光明滅不定,

In this room the heat pipes just cough

這個房間裏,暖氣管輕聲咳嗽,

The country music station plays soft

鄉村電臺的歌聲正輕柔,

But there's nothing, really nothing to turn off

然而實在沒有,沒有什麽該被關掉,

Just Louise and her lover so entwined

只有路易絲,跟她的情人,身軀緊緊交纏,

And these visions of Johanna that conquer my mind

而喬安娜的幻象,占據了我的腦海 。

In the empty lot where the ladies play blindman’s bluff with the key chain

空地裏,女士們用壹串鑰匙玩著捉迷藏,

And the all-night girls they whisper

而那些整夜未歸的女孩,

of escapades out on the "D" train

耳語著遠處D線地鐵上的險戲,

We can hear the night watchman click his flashlight

我們可以聽見守夜人把手電筒開了又關,

Ask himself if it's him or them that's really insane

問著自己,到底是他抑或她們才算瘋狂,

Louise, she's all right, she's just near

路易絲,她沒有事,她就在身旁,

She's delicate and seems like the mirror

她如此易碎,就像壹面鏡子,

But she just makes it all too concise and too clear

但她也讓這壹點足夠明晰

That Johanna's not here

——喬安娜不在此地,

The ghost of 'lectricity howls in the bones of her face

電氣的鬼魂在她的頰骨裏嚎叫,

Where these visions of Johanna have now taken my place

而喬安娜的幻象,已經取代了我的所在。

Now, little boy lost, he takes himself so seriously

這會兒,小男孩迷了路,他太拿自己當真,

He brags of his misery, he likes to live dangerously

他吹噓著自己的不幸,他喜歡活在危險裏,

And when bringing her name up

當她的名字被提起,

He speaks of a farewell kiss to me

他對我談起了那個吻別,

He's sure got a lotta gall to be so useless and all

他的確有著可觀的膽量,這樣壹無是處,

Muttering small talk at the wall while I'm in the hall

向著墻壁碎語,而我人在門廊。

How can I explain?

我該如何解釋?

Oh, it's so hard to get on

呵,繼續下去,是如此困難,

And these visions of Johanna, they kept me up past the dawn

而喬安娜的幻象,助我長夜獨醒,直到天亮。

Inside the museums, Infinity goes up on trial

博物館裏,永恒正在受審,

Voices echo this is what salvation must be like after a while

聲音回蕩著:所謂救贖,過不多久就會變成這樣,

But Mona Lisa musta had the highway blues

蒙娜麗莎壹定懷著公路的悲歌,

You can tell by the way she smiles

妳從她微笑的方式就能分辨,

See the primitive wallflower freeze

看遠古的壁花紛紛凍結,

When the jelly-faced women all sneeze

果凍臉的女人們噴嚏連連,

Hear the one with the mustache say, "Jeeze

聽那長胡子的說,“天吶,

I can't find my knees"

我找不到我的膝蓋啦 ”,

Oh, jewels and binoculars hang from the head of the mule

呵,珠寶和望遠鏡垂落於騾子的頭顱,

But these visions of Johanna, they make it all seem so cruel

正是喬安娜的幻象,讓這壹切顯得如此殘酷。

The peddler now speaks to the countess

小販開口了,

who's pretending to care for him

對假裝關照他的伯爵夫人說, 

Sayin', "Name me someone that's not a parasite

“告訴我壹個不是寄生蟲的名姓,

and I'll go out and say a prayer for him"

我會出門為他祈禱 ” ,

But like Louise always says

但就像路易絲常說的, 

"Ya can't look at much, can ya man?"

“妳看不了太多,不是嗎?",

As she, herself, prepares for him

這時她自己,親自為他預備好壹切,

And Madonna, she still has not showed

而聖母,依舊沒有現身 ,

We see this empty cage now corrode

我們看見空空的牢籠已然腐朽,

Where her cape of the stage once had flowed

布幔壹度翻湧,在彼處她的舞臺,

The fiddler, he now steps to the road

提琴手踏上路途,他寫道, 

He writes ev'rything's been returned which was owed

“曾經虧欠的物事,如今盡皆償還",

On the back of the fish truck that loads

在載魚的貨車後座,

While my conscience explodes

我的良知爆炸開來 ,

The harmonicas play the skeleton keys and the rain

口琴吹奏著骷髏的樂符和雨水,

And these visions of Johanna are now all that remain

而喬安娜的幻象便是殘留的全部。

英國第19任桂冠詩人安德魯·莫申......不久,在10月詩歌節上他又宣稱,他認為美國搖滾歌星鮑勃·迪倫是20世紀最優秀的藝術家之壹,他每天都要聽,其中專輯《無數金發女郎》的《約翰娜幻象》是有史以來最好的抒情詩。

土摩托:

看《無家可歸》DVD的時候,又壹次聽到了那首Visionsof Johanna。

這兩天腦子裏壹直在哼哼這首歌,揮之不去。

我在書中把這首歌翻成《喬安娜的視角》,大錯特錯。

當時沒仔細聽這首歌,現在終於明白迪倫在說什麽了。

他描繪了壹個場景,壹群朋友在聚會,玩得高興。

其中有壹個叫路易絲的女人,是肉欲的化身。

可是,她的表演卻不斷地讓主人公的眼前出現了另壹個女人的幻象。

這就是喬安娜,壹個代表著靈性的女神。

隨著迪倫的出名,他身邊的朋友越來越多,女朋友也越來越漂亮。

可他卻壹直沒能找到他心目中的那個女神。

這個喬安娜可以代表真正知己的女朋友,也可以代表藝術之靈性,隨妳怎麽想都可以吧。

路易斯的精彩表演始終在提醒主人公,喬安娜不在身邊。

很多人曾經費盡心思猜測那個喬安娜是誰。

我覺得迪倫自己可能也不知道。

他心目中的那個幻象可能就如蒙娜麗莎壹樣,是壹個不存在的人物。

她所代表的那種至高無上的美,也許只是壹個幻象而已。