聲聲慢.尋尋覓覓
宋.李清照
尋尋覓覓,冷冷清清,淒淒慘慘戚戚。乍暖還寒時候,最難將息。三杯兩盞淡酒,怎敵他、晚來風急!雁過也,正傷心,卻是舊時相識。
滿地黃花堆積,憔悴損,如今有誰堪摘?守著窗兒,獨自怎生得黑!梧桐更兼細雨,到黃昏、點點滴滴。這次第,怎壹個愁字了得!
譯文
空空蕩蕩無主張,冷冷清清好淒涼,悲悲慘慘好心傷。壹時覺暖壹時覺涼,身子如何得休養?飲三杯兩盞淡酒,怎能抵禦它、傍晚之時來的冷風吹的緊急。向南避寒的大雁已飛過去了,傷心的是卻是原來的舊日相識。不認當年舊同鄉。菊花委地盡枯黃,我引憂傷憔悴無心賞花惜花、如今花兒將敗還有誰能采摘?守著窗前挨時光,盼不到天黑好挹怏。梧桐葉上細雨淋漓,到黃昏時分、那雨聲還點點滴滴。此情此景,用壹個愁字又怎麽能說得夠?
註釋
(1)尋尋覓覓: 意謂想把失去的壹切都找回來,表現非常空虛悵惘、迷茫失落的心態。
(2)淒淒慘慘戚戚: 憂愁苦悶的樣子。
(3)乍暖還寒: 指秋天的天氣,忽然變暖,又轉寒冷。
(4)將息: 舊時方言,休養調理之意。
(5)怎敵他: 對付,抵擋。
(6)晚: 壹本作“曉”。