當前位置:成語大全網 - 愛國詩句 - 蒹葭原文全文註音及翻譯

蒹葭原文全文註音及翻譯

蒹葭原文全文註音及翻譯如下:

蒹葭註音

蒹葭(jiānjiā)蒼蒼(cāngcāng),白露(báilù)為霜(wéishuāng)。所謂(suǒwèi)伊人(yīrén),在水(zàishuǐ)壹方(yīfāng)。溯(sù)洄(huí)從之(cóngzhī),道(dào)阻且(zǔqiě)長(cháng)。溯(sù)遊(yóu)從之(cóngzhī),宛(wǎn)在水(zàishuǐ)中央(zhōngyāng)。

蒹葭(jiānjiā)萋萋(qīqī),白露(báilù)未晞(wèixī)。所謂(suǒwèi)伊人(yīrén),在水(zàishuǐ)之湄(zhīméi)。溯(sù)洄(huí)從之(cóngzhī),道(dào)阻且(zǔqiě)躋(jī)。溯(sù)遊(yóu)從之cóngzhī,宛(wǎn)在水(zàishuǐ)中坻(zhōngdǐ)。

蒹葭(jiānjiā)采采(cǎicǎi),白露(báilù)未已(wèiyǐ)。所謂(suǒwèi)伊人(yīrén),在水(zàishuǐ)之涘(zhīsì)。溯(sù)洄(huí)從之(cóngzhī),道(dào)阻且(zǔqiě)右(yòu)。溯(sù)遊(yóu)從之(cóngzhī),宛(wǎn)在水(zàishuǐ)中沚(zhōngzhǐ)。

蒹葭翻譯

蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水壹方。溯洄從之,道阻且長。溯遊從之,宛在水中央。

翻譯:高高的蘆葦,青蒼蒼的,白露凝結成霜。所謂的她,在水邊。向上遊動,道路阻隔漫長。向下遊動,就像停留在水的中央。

蒹葭萋萋,白露未晞。所謂伊人,在水之湄。溯洄從之,道阻且躋。溯遊從之,宛在水中坻。

翻譯:茂密的蘆葦,翠綠欲滴,白露尚未消散。所謂的她,在水的岸邊。順著水流上行,道路曲折而艱難。逆著水流遊走,仿佛停留在水的中島。

蒹葭采采,白露未已。所謂伊人,在水之涘。溯洄從之,道阻且右。溯遊從之,宛在水中沚。

翻譯:郁郁蔥蔥的蘆葦,翠綠婀娜,白露仍未散去。所謂的她,在水的河濱。順著水流上行,道路曲折而向右。逆著水流遊走,仿佛停留在水的中灘。

蒹葭解析

蒹葭是楚辭《九章·離騷》中的壹篇,描繪了楚國詩人屈原對思念心中的伊人的深情表達。通過描繪蘆葦、白露和水流等景物,表達了詩人內心深處對愛人的思念和渴望,以及思念過程中環境的變化。

這首詩以蘆葦、白露和水為主要意象,以形容詩人對所思念之人的感情。每壹段都描述了詩人思念之情的不同階段和境遇。整首詩情感細膩,意境優美,給人以深深的思考和回味。

蒹葭在中國文化中有著豐富的象征意義,代表著忍耐、堅韌和獨立。而《蒹葭》這首詩則運用了蒹葭作為意象,將其與思念之情相結合,使得詩歌更加富有感情和內涵。

總結:

蒹葭是屈原創作的楚辭之壹,通過描繪蘆葦、白露和水流等景物,表達了詩人對思念之人的深情表達。這首詩以其細膩的情感和優美的意境而聞名。蒹葭在中國文化中也有著特定的象征意義。《蒹葭》這個成語可以用來形容思念之情、依依不舍的感覺,同時也可以引申為形容堅強、獨立等含義。