當前位置:成語大全網 - 愛國詩句 - 聽著雨聲心情愁苦的詩句有哪些?

聽著雨聲心情愁苦的詩句有哪些?

1、寒蟬淒切,對長亭晚,驟雨初歇。都門帳飲無緒,留戀處,蘭舟催發。執手相看淚眼,竟無語凝噎。念去去,千裏煙波,暮靄沈沈楚天闊。——《雨霖鈴·寒蟬淒切》宋代:柳永

2、君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。?何當***剪西窗燭,卻話巴山夜雨時。——《夜雨寄北》唐代:李商隱

3、昨夜雨疏風驟,濃睡不消殘酒。試問卷簾人,卻道海棠依舊。知否,知否?應是綠肥紅瘦。——《如夢令·昨夜雨疏風驟》宋代:李清照

4、簾外雨潺潺,春意闌珊。羅衾不耐五更寒。夢裏不知身是客,壹晌貪歡。——《浪淘沙令·簾外雨潺潺》五代:李煜

5、少年聽雨歌樓上。紅燭昏羅帳。壯年聽雨客舟中。江闊雲低、斷雁叫西風。 而今聽雨僧廬下。鬢已星星也。悲歡離合總無情。壹任階前、點滴到天明。——《虞美人·聽雨》宋代:蔣捷

6、昨夜風兼雨,簾幃颯颯秋聲。燭殘漏斷頻欹枕,起坐不能平。 ——《烏夜啼·昨夜風兼雨》五代:李煜

7、對瀟瀟暮雨灑江天,壹番洗清秋。漸霜風淒緊,關河冷落,殘照當樓。是處紅衰翠減,苒苒物華休。唯有長江水,無語東流。 ——《八聲甘州·對瀟瀟暮雨灑江天》宋代:柳永

1、譯文:秋後的蟬叫得是那樣地淒涼而急促,面對著長亭,正是傍晚時分,壹陣急雨剛停住。在京都城外設帳餞別,卻沒有暢飲的心緒,正在依依不舍的時候,船上的人已催著出發。握著手互相瞧著,滿眼淚花,直到最後也無言相對,千言萬語都噎在喉間說不出來。想到這回去南方,這壹程又壹程,千裏迢迢,壹片煙波,那夜霧沈沈的楚地天空竟是壹望無邊。

釋義:長亭:古代在交通要道邊每隔十裏修建壹座長亭供行人休息,又稱“十裏長亭”。靠近城市的長亭往往是古人送別的地方。淒切:淒涼急促。驟雨:急猛的陣雨。都門:國都之門。這裏代指北宋的首都汴京(今河南開封)。帳飲:在郊外設帳餞行。無緒:沒有情緒。蘭舟:古代傳說魯班曾刻木蘭樹為舟(南朝梁任昉《述異記》。這裏用做對船的美稱。凝噎:喉嚨哽塞,欲語不出的樣子。去去:重復“去”字,表示行程遙遠。暮靄:傍晚的雲霧。沈沈:即“沈沈”,深厚的樣子。楚天:指南方楚地的天空。暮靄沈沈(沈沈)楚天闊:傍晚的雲霧籠罩著南天,深厚廣闊,不知盡頭。

2、譯文:您問歸期,歸期實難說準,巴山連夜暴雨,漲滿秋池。何時歸去,***剪西窗燭花,當面訴說,巴山夜雨況味。

釋義:君:對對方的尊稱,等於現代漢語中的“您”。歸期:指回家的日期。巴山:指大巴山,在陜西南部和四川東北交界處。這裏泛指巴蜀壹帶。秋池:秋天的池塘。何當:什麽時候。***:副詞,用在謂語前,表示動作行為是由兩個或幾個施事者***同發生的。可譯為“壹起”。剪西窗燭:剪燭,剪去燃焦的燭芯,使燈光明亮。這裏形容深夜秉燭長談。“西窗話雨”“西窗剪燭”用作成語,所指也不限於夫婦,有時也用以寫朋友間的思念之情。 卻話:回頭說,追述。

3、譯文:昨天夜裏雨點雖然稀疏,但是風卻勁吹不停,我酣睡壹夜,然而醒來之後依然覺得還有壹點酒意沒有消盡。於是就問正在卷簾的侍女,外面的情況如何,她只對我說:“海棠花依舊如故”。知道嗎?知道嗎?應是綠葉繁茂,紅花雕零。

釋義:疏:指稀疏。卷簾人:有學者認為此指侍女。綠肥紅瘦:綠葉繁茂,紅花雕零。濃睡不消殘酒:雖然睡了壹夜,仍有余醉未消。濃睡:酣睡 殘酒:尚未消散的醉意。雨疏風驟:雨點稀疏,晚風急猛。

4、譯文:門簾外傳來雨聲潺潺,濃郁的春意又要雕殘。羅織的錦被受不住五更時的冷寒。只有迷夢中忘掉自身是羈旅之客,才能享受片時的歡娛。

釋義:潺潺:形容雨聲。闌珊:衰殘。壹作“將闌”。羅衾(音qīn):綢被子。不耐:受不了。壹作“不暖”。身是客:指被拘汴京,形同囚徒。壹晌(音shǎng):壹會兒,片刻。壹作“餉”(音xiǎng)貪歡:指貪戀夢境中的歡樂。

5、譯文:年少的時候,歌樓上聽雨,紅燭盞盞,昏暗的燈光下羅帳輕盈。人到中年,在異國他鄉的小船上,看蒙蒙細雨,茫茫江面,水天壹線,西風中,壹只失群的孤雁陣陣哀鳴。而今,人已暮年,兩鬢已是白發蒼蒼,獨自壹人在僧廬下,聽細雨點點。人生的悲歡離合的經歷是無情的,還是讓臺階前壹滴滴的小雨下到天亮吧。

釋義:昏:昏暗,羅帳:古代床上的紗幔。斷雁:失群孤雁。僧廬:僧寺,僧舍。星星:白發點點如星,形容白發很多。左思《白發賦》:“星星白發,生於鬢垂。”無情:無動於衷。壹任:聽憑。

6、譯文:昨天的夜晚,風雨交加, 遮窗的帳子被秋風吹出颯颯的聲響,窗戶外傳來了令人心煩的風聲雨聲,整整響了壹夜。蠟燭燃燒的所剩無幾,壺中水已漏盡,我不停的多次起來斜靠在枕頭上。 躺下坐起來思緒都不能夠平穩。

釋義:兼:同有,還有。簾幃(wéi):簾子和帳子。簾,用布、竹、葦等做的遮蔽門窗的東西。幃,同帷,帳子,幔幕,壹般用紗、布制成。颯颯(sà):象聲詞,這裏形容風吹簾幃發出的聲音。燭殘:蠟燭燃燒將盡。殘,盡,竭。漏斷:漏壺中的水已經滴盡,表示時間已經很晚。漏,漏壺,為古代計時的器具,用銅制成。壺上下分好幾層,上層底有小孔,可以滴水,層層下註,以底層蓄水多少計算時問。頻:時常,頻繁。欹(qī)枕:通彀,斜,傾斜。欹枕,頭斜靠在枕頭上。平:指內心平靜。

7、譯文:面對著瀟瀟暮雨從天空灑落在江面上,經過壹番雨洗的秋景,分外寒涼清朗。淒涼的霜風壹陣緊似壹陣,關山江河壹片冷清蕭條,落日的余光照耀在高樓上。到處紅花雕零翠葉枯落,壹切美好的景物漸漸地衰殘。只有那滔滔的長江水,不聲不響地向東流淌。

釋義:瀟瀟:風雨之聲。壹番洗清秋:壹番風雨,洗出壹個淒清的秋天。霜風淒緊:秋風淒涼緊迫。霜風,秋風。淒緊,壹作“淒慘”。是處紅衰翠減:到處花草雕零。是處,到處。紅,翠,指代花草樹木。語出李商隱《贈荷花》詩:“翠減紅衰愁殺人。”苒(rǎn)苒:漸漸。