當前位置:成語大全網 - 愛國詩句 - 贊美詩歌的名字有什麽?

贊美詩歌的名字有什麽?

《贊美?》-穆旦

走不盡的山巒和起伏,河流和草原,

數不盡的密密的村莊,雞鳴和狗吠,

接連在原是荒涼的亞洲的土地上,

在野草的茫茫中呼嘯著幹燥的風,

在低壓的暗雲下唱著單調的東流的水,

在憂郁的森林裏有無數埋藏的年代。

它們靜靜地和我擁抱:

說不盡的故事是說不盡的災難,沈默的

是愛情,是在天空飛翔的鷹群,

是幹枯的眼睛期待著泉湧的熱淚,

當不移的灰色的行列在遙遠的天際爬行;

我有太多的話語,太悠久的感情,

我要以荒涼的沙漠,坎坷的小路,騾子車,

我要以槽子船,漫山的野花,陰雨的天氣,

我要以壹切擁抱妳,

我到處看見的人民呵,

在恥辱裏生活的人民,佝僂的人民,

我要以帶血的手和妳們壹壹擁抱。

因為壹個民族已經起來。

壹個農夫,他粗糙的身軀移動在田野中,

他是壹個女人的孩子,許多孩子的父親,

多少朝代在他的身邊升起又降落了

而把希望和失望壓在他身上,

而他永遠無言地跟在犁後旋轉,

翻起同樣的泥土溶解過他祖先的,

是同樣的受難的形象凝固在路旁。

在大路上多少次愉快的歌聲流過去了,

多少次跟來的是臨到他的憂患;

在大路上人們演說,叫囂,歡快,

然而他沒有,他只放下了古代的鋤頭,

再壹次相信名詞,溶進了大眾的愛,

堅定地,他看著自己溶進死亡裏,

而這樣的路是無限的悠長的

而他是不能夠流淚的,

他沒有流淚,因為壹個民族已經起來。

在群山的包圍裏,在蔚藍的天空下,

在春天和秋天經過他家園的時候,

在幽深的谷裏隱著最含蓄的悲哀:

壹個老婦期待著孩子,許多孩子期待著

饑餓,而又在饑餓裏忍耐,

在路旁仍是那聚集著黑暗的茅屋,

壹樣的是不可知的恐懼,壹樣的是

大自然中那侵蝕著生活的泥土,

而他走去了從不回頭

為了他我要擁抱每壹個人,

為了他我失去了擁抱的安慰,

因為他,我們是不能給以幸福的,

痛哭吧,讓我們在他的身上痛哭吧,

因為壹個民族已經起來。

壹樣的是這悠久的年代的風,

壹樣的是從這傾圮的屋檐下散開的無盡的呻吟和寒冷,

它歌唱在壹片枯槁的樹頂上

它吹過了荒蕪的沼澤,蘆葦和蟲鳴,

壹樣的是這飛過的烏鴉的聲音。

當我走過,站在路上踟躕,

我踟躕著為了多年恥辱的歷史

仍在這廣大的山河中等待,

等待著,我們無言的痛苦是太多了,

然而壹個民族已經起來,

然而壹個民族已經起來。

作者簡介

穆旦(1918—1977),原名查良錚,曾用筆名梁真,祖籍浙江省海寧市袁花鎮,出生於天津。現代主義詩人、翻譯家。

1940年在西南聯大畢業後留校任教。1949年赴美國留學,入芝加哥大學英國文學系學習。1952年獲文學碩士學位。1953年回國後,任南開大學外文系副教授。1958年受到政治迫害,調圖書館工作。1977年因心臟病突發去世。

穆旦於40年代出版了《探險者》、《穆旦詩集( 1939~1945)》、《旗》三部詩集,將西歐現代主義和中國詩歌傳統結合起來,詩風富於象征寓意和心靈思辨,是“九葉詩派”的代表性詩人。20世紀80年代之後,許多現代文學專家推其為現代詩歌第壹人。主要譯作有俄國普希金的作品《青銅騎士》、《普希金抒情詩集》、英國雪萊的《雲雀》、《雪萊抒 情詩選》,英國拜倫的《唐璜》、《拜倫抒情詩選》、《拜倫詩選》,英國《布萊克詩選》、 《濟慈詩選》。