具體如下:
壹、《飲酒》東晉陶淵明。
結廬/在人境,而無/車馬/喧。
問君/何能爾?心遠/地/自偏。
采菊/東籬/下,悠然/見/南山。
山氣/日/夕佳,飛鳥/相與還。
此中/有/真意,欲辨/已忘言。
翻譯:居住在人世間,卻沒有車馬的喧囂。問我為何能如此?只要心誌高遠,自然就會覺得所處地方僻靜了。在東籬之下采摘菊花,悠然間,那遠處的南山映入眼簾。山中的氣息與傍晚的景色十分好,有飛鳥,結著伴兒歸來。這裏面蘊含著人生的真正意義,想要辨識,卻不知怎樣表達。
二、《春望》唐杜甫。
國破/山河在,城春/草木深。
感時/花濺淚,恨別/鳥驚心。
烽火/連三月,家書/抵萬金。
白頭/搔更短,渾欲/不勝簪。
翻譯:長安淪陷,國家破碎,只有山河依舊;春天來了,人煙稀少的長安城裏草木茂密。感傷國事,不禁涕淚四濺,鳥鳴驚心,徒增離愁別恨。連綿的戰火已經延續到了現在,家書難得,壹封抵得上萬兩黃金。愁緒纏繞,搔頭思考,白發越搔越短,簡直插不了簪了。
三、《雁門太守行》唐李賀。
黑雲/壓城/城欲摧,甲光/向日/金鱗開。
角聲/滿天/秋色裏,塞上/燕脂/凝夜紫。
半卷/紅旗/臨易水,霜重/鼓寒/聲不起。
報君/黃金/臺上意,提攜/玉龍/為君死。
翻譯:敵兵滾滾而來,猶如黑雲翻卷,城墻仿佛將要坍塌;我軍嚴陣以待,陽光照耀鎧甲,壹片金光閃爍。秋色裏,響亮軍號震天動地;黑夜間戰士鮮血凝成暗紫。紅旗半卷,援軍趕赴易水;夜寒霜重,鼓聲郁悶低沈。只為報答君王恩遇,手攜寶劍,視死如歸。
四、《赤壁》唐杜牧。
折戟/沈沙/鐵未銷,自將/磨洗/認前朝。
東風/不與/周郎便,銅雀/春深/鎖二喬。
翻譯:壹支折斷了的鐵戟(古代兵器)沈沒在水底的沙中還沒有銷蝕掉,經過自己又磨又洗發現這是當年赤壁之戰的遺留之物。假如東風不給周瑜以方便,結局恐怕是曹操取勝,二喬被關進銅雀臺了。
五、《漁家傲》宋李清照。
天/接雲濤/連曉霧,星河/欲轉/千帆舞。仿佛/夢魂/歸帝所,聞天語,殷勤/問我/歸何處。
我/報路長/嗟日暮,學詩/謾有/驚人句。九萬裏/風鵬正舉。風休住,蓬舟/吹取/三山去!
翻譯:天蒙蒙,晨霧蒙蒙籠雲濤。銀河欲轉,千帆如梭逐浪飄。夢魂仿佛又回到了天庭,天帝傳話善意地相邀。殷勤地問道:妳可有歸宿之處。我回報天帝說:路途漫長又嘆日暮時不早,學作詩,枉有妙句人稱道,卻是空無用。長空九萬裏,大鵬沖天飛正高。風啊!請千萬別停息,將這壹葉輕舟,載著我直送往蓬萊三仙島!