釋義:兩邊的鬢角多年來已像雪那樣白,壹顆心直到死也像丹砂壹樣紅。
出處:出自宋代陸遊《感事六言》。
原文:老去轉無飽計,醉來暫豁憂端。雙鬢多年作雪,寸心至死如丹。
釋義:老來反而貧困,憂端滿腹,並未能消磨掉詩人的壯心豪情,反而更激發了他的愛國熱忱。兩邊的鬢角多年來已像雪那樣白,壹顆心直到死也像丹砂壹樣紅。
擴展資料:
跟“雙鬢多年作雪,寸心至死如丹”類似形容壹心想要報國的詩句:
1、《滿江紅·寫懷》
宋代:嶽飛
怒發沖冠,憑欄處、瀟瀟雨歇。擡望眼,仰天長嘯,壯懷激烈。三十功名塵與土,八千裏路雲和月。莫等閑,白了少年頭,空悲切!
釋義:我憤怒得頭發豎了起來,帽子被頂飛了。獨自登高憑欄遠眺,驟急的風雨剛剛停歇。擡頭遠望天空,禁不住仰天長嘯,壹片報國之心充滿心懷。
三十多年來雖已建立壹些功名,但如同塵土微不足道,南北轉戰八千裏,經過多少風雲人生。好男兒,要抓緊時間為國建功立業,不要空空將青春消磨,等年老時徒自悲切。
2、《過零丁洋》
宋代:文天祥
辛苦遭逢起壹經,幹戈寥落四周星。
山河破碎風飄絮,身世浮沈雨打萍。
惶恐灘頭說惶恐,零丁洋裏嘆零丁。
人生自古誰無死?留取丹心照汗青。
釋義:回想我早年由科舉入仕歷盡辛苦,如今戰火消歇已熬過了四個年頭。國家危在旦夕恰如狂風中的柳絮,自己壹生的坎坷如雨中浮萍漂泊無根時起時沈。惶恐灘的慘敗讓我至今依然惶恐,零丁洋身陷元虜可嘆我孤苦零丁。人生自古以來有誰能夠長生不死?我要留壹片愛國的丹心映照史冊。