當前位置:成語大全網 - 愛國詩句 - 紅樓夢英文版是誰翻譯的?

紅樓夢英文版是誰翻譯的?

A Dream of Red Mansions

紅樓夢英譯本作者楊憲益楊憲益(1915年1月10日-2009年11月23日),生於天津,祖籍安徽盱眙(今屬江蘇省淮安市)鮑集鎮梁集村,中國著名翻譯家、外國文學研究專家、詩人。

六十年代初,楊憲益和戴乃叠夫婦開始翻譯《紅樓夢》,其間曾壹度中斷,最後於1974年完成,於1978-1980年由外文出版社分三卷出版,譯文書名為“A Dream of Red Mansions”。 上述各種譯本在國外皆獲得好評,並有廣泛影響。1993年在香港大學獲得名譽博士學位。

擴展資料

其他三本名著的英文:

《三國演義》Romance of the Three Kingdoms

《西遊記》A Monkey's Story

《水滸傳》One hundred and eight men

參考資料:

百度百科-A Dream of Red Mansions