翠葉藏鶯,朱簾隔燕。爐香靜逐遊絲轉。壹場愁夢酒醒時,斜陽卻照深深院。解釋:黃鶯躲藏在翠綠的樹葉裏,紅色的簾子將飛燕阻隔在外,爐香靜靜燃燒,香煙像遊動的青絲般緩緩上升。醉酒後從壹場愁夢醒來時,夕陽正斜照著幽深的庭院。詩詞名稱:《踏莎行·小徑紅稀》。本名:晏殊。別稱:晏元獻。字號:同叔。所處時代:宋代。民族族群:漢族。出生地:撫州臨川(今江西進賢縣文港鎮)。出生時間:公元991年。去世時間:公元1055年2月27日。主要作品:《寓意》《蝶戀花》《浣溪沙》《浣溪沙》《木蘭花》等。主要成就:北宋名相、婉約派著名詞人,與子晏幾道並稱“二晏”。
我們為您從以下幾個方面提供“爐香靜逐遊絲轉”的詳細介紹:
壹、《踏莎行·小徑紅稀》的全文點此查看《踏莎行·小徑紅稀》的詳細內容
小徑紅稀,芳郊綠遍。
高臺樹色陰陰見。春風不解禁楊花,
蒙蒙亂撲行人面。翠葉藏鶯,
朱簾隔燕。爐香靜逐遊絲轉。
壹場愁夢酒醒時,斜陽卻照深深院。
二、譯文
小徑紅稀,芳郊綠遍。高臺樹色陰陰見。春風不解禁楊花,蒙蒙亂撲行人面。(蒙通:_)
小路旁的花兒日漸稀少,郊野卻是綠意盎然,高高的樓臺在蒼翠茂密的樹叢中若隱若現。春風不懂得去管束楊花柳絮,好似那蒙蒙細雨亂撲人面。
翠葉藏鶯,朱簾隔燕。爐香靜逐遊絲轉。壹場愁夢酒醒時,斜陽卻照深深院。
黃鶯躲藏在翠綠的樹葉裏,紅色的簾子將飛燕阻隔在外,爐香靜靜燃燒,香煙像遊動的青絲般緩緩上升。醉酒後從壹場愁夢醒來時,夕陽正斜照著幽深的庭院。
三、註解
紅稀:花兒稀少、雕謝。意思是到了晚春時節。指花。
高臺:高高的樓臺,這裏指高樓。
陰陰見:暗暗顯露。隱隱約約。
不解:不懂得。
蒙蒙:形容細雨。這裏形容楊花飛散的樣子。意謂鶯燕都深藏不見。這裏的鶯燕暗喻“伊人”。
遊絲轉:煙霧旋轉上升,像遊動的青絲壹般。
四、賞析
此詞描繪暮春景色,上片寫郊外景,下片寫院內景,最後以“斜陽卻照深深院”作結,流露出淡淡的哀愁。
起首三句描繪壹幅具有典型特征的芳郊春暮圖:小路兩旁,花兒已經稀疏,只間或看到星星點點的幾瓣殘紅;放眼壹望只見綠色已經漫山遍野;高臺附近,樹木繁茂成蔭,壹片幽深。“紅稀”、“綠遍”、“樹色陰陰”,標誌著春天已經消逝,暮春氣息很濃。三句所寫雖系眼前靜景,但“稀”、“遍”、“見”這幾個詞卻顯示了事物發展的進程和動態。從“小徑”、“芳郊”、“高臺”的順序看,也有移步換形之感。“春風不解禁楊花,蒙蒙亂撲行人面。”所寫的楊花撲面,也是暮春典型景色。但詞人描繪這壹景象時,卻註入了自己的主觀感情,寫成春風不懂得約束楊花,以致讓它漫天飛舞,亂撲行人之面。這壹方面暗示已經無計留春,只好聽任楊花飄舞送春歸去;另壹方面又突出了楊花的無拘無束和活躍的生命力。這裏雖寫暮春景色,卻無衰頹情調,富有生趣。“蒙蒙”、“亂撲”,極富動態感。“行人”二字,點醒以上所寫,都是詞人郊行所見。
過片“翠葉藏鶯,珠簾隔燕”兩句,分寫室外與室內,壹承上,壹啟下,轉接自然。上句說翠綠的樹葉已經長得很茂密,藏得住黃鶯的身影,與上片“樹色陰陰”相應;下句說燕子為朱簾所隔,不得進入室內,引出下面對室內景象的描寫。著“藏”、“隔”二字,生動地寫出了初夏嘉樹繁陰之景與永晝閑靜之狀。
“爐香靜逐遊絲轉”寫如此閑靜的室內,香爐裏的香煙,裊裊上升,和飄蕩的遊絲糾結、繚繞,逐漸融合壹起,分不清孰為香煙,孰為遊絲了。“逐”、“轉”二字,表面上是寫動態,實際上卻反托出整個室內的寂靜。“逐”上著壹“靜”字,境界頓出。
結拍“壹場愁夢酒醒時,斜陽卻照深深院。”跳開壹筆,寫到日暮酒醒夢覺之時,原來詞人午間小飲,酒困入睡,等到壹覺醒來,已是日暮時分,西斜的夕陽正照著這深深的朱門院落。這裏點明“愁夢”,說明夢境與春愁有關。夢醒後斜陽仍照深院,遂生初夏日長難以消遣之意。
暮春傍晚,酒醒夢回,只見斜陽深院而不見伊人。悵惘之情,通過景物描寫隱約地表露出來。全詞除“壹場愁夢酒醒時”句外,都是寫景。委婉細致,景中寓情,達到不露痕跡的程度。這首詞溫柔細膩,纏綿含蓄,很少用直寫的方法。
前人評此詞寫景流麗。沈際飛在《草堂詩余正集》中說:“結‘深深’妙,著不得實字。”沈謙在《填詞雜說》中進壹步指出結句“更自神到”,道出了晏殊詞寫景的特點,即重其精神,不重其形跡。
五、晏殊其他詩詞
《破陣子》、《浣溪沙》、《蝶戀花》、《寓意》、《浣溪沙》。相同朝代的詩歌
《曹將軍》、《下瞿塘》、《滕王閣》、《兒餒嗔郎罷妻寒怨槁砧唐眉山詩也戲為箋之》、《題艾溪》、《廢貢院為米廩過之值盤_》、《送客至靈谷》、《嘆_詞》、《題陳朝玉愛竹軒》、《酬春湖史履庸惠四皓圖》。
點此查看更多關於踏莎行·小徑紅稀的詳細信息