當前位置:成語大全網 - 愛國詩句 - 灰白的頭發, 這是珍寶的灰燼: 喪失和委屈的灰燼。 這是灰燼,在它們面前, 花崗巖變成塵土。是茨維

灰白的頭發, 這是珍寶的灰燼: 喪失和委屈的灰燼。 這是灰燼,在它們面前, 花崗巖變成塵土。是茨維

樓主提供的這壹段找不到全文,類似的詩歌有壹首。估計是翻譯效果不同:

………………………………

灰白的頭發,這是珍寶的灰燼

喪失與委屈的灰燼

這是灰燼,在它們面前

花崗巖變成塵土

………………………………

《我將壹把燒焦的頭發》

我將壹把燒焦的頭發

撒在妳的杯子裏。

既不能吃,也不能唱,

既不能喝,也不能睡。

青春呀,也沒有什麽歡樂,

糖塊也沒有什麽甜味,

在漆黑的夜晚,也不能

與年輕的妻子親熱和溫存。

正如我金色的頭發

變成了壹堆灰燼,

妳青春的歲月

也變成了白色的冬天。

妳將變得又聾又啞,

變得像苔蘚壹樣幹枯,

像壹聲嘆息壹樣逝去。

1918.10.21

………………………………

應該就是翻譯不同,這段文字最初出現於這篇《珍寶的灰燼》,也只是引用其中第三段:

/Article/HTML/50273.html