………………………………
灰白的頭發,這是珍寶的灰燼
喪失與委屈的灰燼
這是灰燼,在它們面前
花崗巖變成塵土
………………………………
《我將壹把燒焦的頭發》
我將壹把燒焦的頭發
撒在妳的杯子裏。
既不能吃,也不能唱,
既不能喝,也不能睡。
青春呀,也沒有什麽歡樂,
糖塊也沒有什麽甜味,
在漆黑的夜晚,也不能
與年輕的妻子親熱和溫存。
正如我金色的頭發
變成了壹堆灰燼,
妳青春的歲月
也變成了白色的冬天。
妳將變得又聾又啞,
變得像苔蘚壹樣幹枯,
像壹聲嘆息壹樣逝去。
1918.10.21
………………………………
應該就是翻譯不同,這段文字最初出現於這篇《珍寶的灰燼》,也只是引用其中第三段:
/Article/HTML/50273.html