燕歌行
曹丕
秋風蕭瑟天氣涼,
草木搖落露為霜,
群燕辭歸雁南翔。
念君客遊思斷腸,
慊慊思歸戀故鄉,
何為淹留寄他方?
賤妾煢煢守空房,
憂來思君不能忘,
不覺淚下沾衣裳。
援琴鳴弦發清商,
短歌微吟不能長。
明月皎皎照我床,
星漢西流夜未央。
牽牛織女遙相望,
爾獨何辜限河梁?
2. 燕歌行的原文年代:魏晉 作者:曹丕 作品:燕歌行 內容: 秋風蕭瑟天氣涼, 草木搖落露為霜。
群燕辭歸雁南翔, 念君客遊思斷腸。 慊慊思歸戀故鄉, 君何淹留寄他方? 賤妾煢煢守空房, 憂來思君不敢忘, 不覺淚下沾衣裳。
援琴鳴弦發清商, 短歌微吟不能長。 明月皎皎照我床, 星漢西流夜未央。
牽牛織女搖踵望, 爾獨何辜限河梁? 作品註釋 註釋: 中國第壹首工整的七言詩。 燕歌行 謝靈運 孟冬初寒節氣成。
悲風入閨霜依庭。 秋蟬噪柳燕辭楹。
念君行役怨邊城。 君何崎嶇久徂征。
豈無膏沐感鸛鳴。 對君不樂淚沾纓。
辟窗開幌弄秦箏。 調弦促柱多哀聲。
遙夜明月鑒帷屏。 誰知河漢淺且清。
展轉思服悲明星。 高適詩《燕歌行》[1]並序]: 開元二十六年[2],客有從禦史大夫張公出塞而還者[3],作《燕歌行》以示。
適感征戍之事,因而和[4]焉。 漢家煙塵[5]在東北,漢將辭家破殘賊[6]。
男兒本自重橫行[7],天子非常賜賜顏色[8]。扌從金伐鼓下榆關[9],旌旆逶迤碣石[10]間。
校尉羽書飛瀚海[11],單於獵火照狼山[12]。山川蕭條極邊土[13],胡騎憑陵雜風雨[14]。
戰士軍前半死生[15],美人帳[16]下猶歌舞。大漠窮秋塞草腓[17],孤城落日鬥兵稀。
身當恩遇恒輕敵[18],力盡關山[19]未解圍。鐵衣遠戍辛勤久[20],玉箸[21]應啼別離後。
*** 城南[22]欲斷腸,征人薊北[23]空回首。邊風飄飖那可度[24],絕域蒼茫[25]更何有!殺氣三時作陣雲[26],寒聲壹夜傳刁鬥[27]。
相看白刃血紛紛,死節從來豈顧勛[28]!君不見沙場征戰苦,至今猶憶李將軍[29]。 [註釋]: [1]燕歌行:樂府《相和歌·平調曲》舊題,多寫思婦懷念征人的內容。
[2]開元二十六年:即公元738年,開元是唐玄宗的年號。[3]"客有”句:有跟隨張守珪出塞回來的人。
張公,指幽州節度使張守珪。[4]和:依照別人詩詞 的題材、體裁和格律作詩詞。
[5]漢家:漢朝,這裏借指唐朝。煙塵:戰火,邊疆的戰爭。
[6]殘賊:兇殘的敵寇。[7]重:推崇、看重。
橫行:往來沖殺無可阻擋。[8]賜顏色:賞識、器重、給予隆重豐厚的待遇的意思。
[9] 扌從:撞擊。下榆關:向山海關進發。
[10]旌旆:旌旗。逶迤:彎彎曲曲、綿延不斷的樣子。
碣石:山名,在今河北省樂亭縣西南。[11]校尉:武官名,地位低於將軍。
飛瀚海:從大沙漠飛來。[12]單於:本指匈奴酋長,這裏泛指敵人的首領。
獵火:打獵時燃起的火光。狼山:即狼居胥山,在今蒙古自治區西北部。
[13]"山川”句:漢軍抗擊敵人,來到了山川蕭條的邊界地帶。極:窮盡,終點。
[14]胡騎:敵人的馬隊。憑陵:仗勢欺人,侵擾淩逼。
雜風雨:形容敵勢之猛如暴風驟雨。雜:交錯。
[15]半死生:壹半死、壹半生,傷亡極多的意思。[16]帳:將帥的營帳。
[17]窮秋:晚秋。腓:病,這裏是指枯黃衰敗的意思。
[18]恩遇:指受到器重。輕敵:蔑視敵人。
[19]關山:邊塞。[20]鐵衣:鎧甲,這裏是身披鐵衣的意思。
辛勤久:長期在邊疆戍守。[21]玉箸:白色的筷子,這裏指思婦的眼淚。
[22]城南:長安城南。這裏泛指居民區。
[23]薊北:薊州以北,這裏泛指戍守的邊疆。[24]飄飖:長風吹蕩的樣子。
度:過,這裏是居住、生活的意思。[25]絕域:極遠的邊疆荒涼地區。
[26]三時:指早、午、晚。陣雲:戰雲。
[27]刁鬥:軍中白天用來做飯、夜晚用來打更的銅器,有把,形似三角鍋。[28]死節:有氣節的死,指為國犧牲。
勛:功勞。這句是說,戰死是為了報國,不是為了個人的功名利祿。
[29]李將軍:指漢將李廣。
3. 求 原文燕歌行 燕歌行[1]曹丕[2]秋風蕭瑟天氣涼,草木搖落露為霜[3],群燕辭歸雁南翔[4]。
念君客遊思斷腸[5],慊慊思歸戀故鄉[6],何為淹留寄他方[7]?賤妾煢煢守空房[8],憂來思君不敢忘,不覺淚下沾衣裳。援琴鳴弦發清商[9],短歌微吟不能長。
明月皎皎照我床,星漢西流夜未央[10]。牽牛織女遙相望,爾獨何辜限河梁[11]。
中華書局影印胡克家刻本《文選》註釋[1]燕歌行為樂府歌詞,屬《相和歌·平調曲》。樂府題目上冠以地名,是表示樂曲的地方特點。
後樂曲失傳,詩人便用來吟詠各地風土。燕為古代邊地,歷來征戍不絕,所以《燕歌行》多寫戍卒思婦的離別之情。
[2]曹丕(187-226),字子桓,曹操次子。220年,曹 *** 後嗣位為丞相魏王,不久即代漢稱帝,國號魏,謚文帝。
其詩形式多樣,語言曉暢自然。後人輯有《魏文帝集》。
[3]搖落:雕殘。 [4]雁:《樂府詩集》作"鵠"。
[5]思斷腸:《樂府詩集》作"多思腸"。 [6]慊慊:空虛之感。
[7]何為:為何。淹留:久留。
[8]煢煢:猶言孤孤單單,孤獨的樣子。 [9]清商:曲調名。
清商音節短促,故下文雲"短歌微吟不能長"。 [10]星漢:指銀河。
央:盡。這句意思是說銀河轉西,夜已深,而未盡之時。
[11]爾:指銀河兩旁的牽牛、織女。辜:罪。
河梁:河上的橋。傳說牽牛、織女只能在每年的七月七日相會,烏鵲為他們搭橋。
提示本篇是我國現存第壹首最完整的七言詩,對七言詩的形成和發展有重要影響。本詩寫壹婦女懷念在遠方作客的丈夫。
首六句以候鳥歸飛故土反興旅人滯留異鄉,欲歸不得;次五句寫相思憂傷,而寄情於琴弦仍難以排解;末四句寫憂思難寐,以對牛、女遭遇的憤慨不平寄寓不能與丈夫聚會的悲苦之情。本詩的最突出的特點是抒情委婉細致,音節和諧流暢。
4. 《燕歌行》的原文《燕歌行》的原文:《燕歌行 》唐代:高適開元二十六年,客有從禦史大夫張公出塞而還者;作《燕歌行》以示適,感征戍之事,因而和焉。
漢家煙塵在東北,漢將辭家破殘賊。 男兒本自重橫行,天子非常賜顏色。
摐金伐鼓下榆關,旌旆逶迤碣石間。 校尉羽書飛瀚海,單於獵火照狼山。
山川蕭條極邊土,胡騎憑陵雜風雨。 戰士軍前半死生,美人帳下猶歌舞。
大漠窮秋塞草腓,孤城落日鬥兵稀。 身當恩遇常輕敵,力盡關山未解圍。
鐵衣遠戍辛勤久,玉箸應啼別離後。 *** 城南欲斷腸,征人薊北空回首。
邊庭飄飖那可度,絕域蒼茫更何有。殺氣三時作陣雲,寒聲壹夜傳刁鬥。
相看白刃血紛紛,死節從來豈顧勛。 君不見沙場征32313133353236313431303231363533e58685e5aeb931333363396339戰苦,至今猶憶李將軍。
開元二十六年,客有從禦史大夫張公出塞而還者;作《燕歌行》以示適,感征戍之事,因而和焉。 漢家煙塵在東北,漢將辭家破殘賊。
男兒本自重橫行,天子非常賜顏色。 摐金伐鼓下榆關,旌旆逶迤碣石間。
校尉羽書飛瀚海,單於獵火照狼山。 山川蕭條極邊土,胡騎憑陵雜風雨。
戰士軍前半死生,美人帳下猶歌舞。 大漠窮秋塞草腓,孤城落日鬥兵稀。
身當恩遇常輕敵,力盡關山未解圍。鐵衣遠戍辛勤久,玉箸應啼別離後。
*** 城南欲斷腸,征人薊北空回首。 邊庭飄飖那可度,絕域蒼茫更何有。
殺氣三時作陣雲,寒聲壹夜傳刁鬥。 相看白刃血紛紛,死節從來豈顧勛。
君不見沙場征戰苦,至今猶憶李將軍。
5. 求曹丕《燕歌行》譯文古詩壹旦翻譯出來就韻味全失,所以建議妳借助註釋,自己理解,妳完全可以自己讀懂的,不難。
燕歌行 作者:曹丕 秋風蕭瑟天氣涼,草木搖落露為霜。 群燕辭歸雁南翔,念君客遊思斷腸。
慊慊思歸戀故鄉,君何淹留寄他方? 賤妾煢煢守空房,憂來思君不敢忘, 不覺淚下沾衣裳。 援琴鳴弦發清商,短歌微吟不能長。
明月皎皎照我床,星漢西流夜未央。 牽牛織女搖踵望,爾獨何辜限河梁? 註釋: ①本篇屬《相和歌·平調曲》。
燕是北方邊地,征戌不絕,所以《燕歌行》多半寫離別。 ②搖落:雕殘。
③鵠:天鵝。 ④慊慊:空虛之感。
淹留:久留。上句是設想對方必然思歸,本句是因其不歸而生疑問。
⑤清商:樂名。清商音節短促,所以下句說“短歌微吟不能長”。
⑥夜未央:夜已深而未盡的時候。古人用觀察星象的方法測定時間,這詩所描寫的景色是初秋的夜間,牛、女在銀河兩旁, 初秋傍晚時正見於天頂, 這時銀河應該西南指,現在說“星漢西流”,就是銀河轉向西,表示夜已很深了。
⑦爾:指牽牛、織女。河梁:河上的橋。
傳說牽牛和織女隔著天河,只能在每年七月七日相見,烏鵲為他們搭橋。 品評 這是今存最早的壹首完整的七言詩。
它敘述了壹位女子對丈夫的思念。筆致委婉,語言清麗,感情纏綿。
這首詩突出的特點是寫景與抒情的巧妙交融。 詩歌的開頭展示了壹幅秋色圖:秋風蕭瑟, 草木零落, 白露為霜,候鳥南飛……。
這蕭條的景色牽出思婦的懷人之情,映照出她內心的寂寞;最後幾句以清冷的月色來渲染深閨的寂寞,以牽牛星與織女星的“限河梁”來表現思婦的哀怒,都獲得了很好的藝術效果。 詩歌在描述思婦的內心活動時,筆法極盡曲折之妙。
比如, 先是寫丈夫“思歸戀故鄉”;繼而設想他為何“淹留寄他方”,遲遲不歸;再轉為寫自己“憂來思君不敢忘”,整日裏在相思中過活;苦悶極了,想借琴歌排遣,卻又“短歌微吟不能長”,只好望月興嘆了。如此娓娓敘來,幾經掩抑往復,寫出了這位女子內心不絕如縷的柔情。
這首詩仿柏梁體,句句用韻,於平線的節奏中見搖曳之態。王夫之稱此詩“傾情,傾度,傾聲,古今無兩”,雖是溢美之辭;但此詩實為疊韻歌行之祖,對後世七言歌行的創作有根大影響。
6. 燕歌行的註釋譯文⑴燕歌行:樂府《相和歌辭·平調曲》舊題,曹丕、蕭繹、庾信所作,多為思婦懷念征夫之意。
⑵張公:指張守珪,開元二十三年因與契丹作戰有功,拜輔國大將軍兼禦史大夫。
⑶漢家:借指唐朝。煙塵:戰地的烽煙和飛塵,此指戰爭警報。開元十八年(730年)五月,契丹及奚族叛唐,此後唐與契、奚之間戰事不斷。漢將:指張守珪將領。
⑷“非常賜顏色”:破格賜予榮耀。
⑸摐(chuāng)金伐鼓:軍中鳴金擊鼓。摐金:敲鑼。榆關:山海關。逶迤:曲折行進貌。碣石:山名,在今河北昌黎縣北。此借指東北沿海壹帶。
⑹尉:武官,官階次於將軍。羽書:羽檄,插有羽毛的緊急軍事文書。瀚海:大沙漠。
⑺單於:秦漢時匈奴君主的稱號,此指敵酋。獵火:狩獵時所舉之火。狼山:陰山山脈西段,在今內蒙古自治區中部。此外借瀚海、狼山泛指當時戰場。
⑻憑陵:逼壓。憑信威力,侵淩別人。
⑼窮秋:深秋。腓(féi):病,枯萎。壹作“衰”。隋虞世基《隴頭吟》:“窮秋塞草腓,塞外胡塵飛。”
⑽“身當”二句:壹寫主帥受皇恩而輕敵;壹寫戰士拼死苦戰也未能沖破敵人的包圍。
⑾鐵衣:借指將士。《木蘭辭》:“寒光照鐵衣”。玉箸:白色的筷子,比喻思婦的淚水如註。玉箸:玉筋、玉筷,此借喻眼淚。劉孝威《獨不見》:“誰憐雙玉箸,流面復流襟。”
⑿城南:長安住宅區在城南,故雲。沈佺期《獨不見》:“丹鳳城南秋夜長。”薊北:薊州、幽州壹帶,今河北省北部地區。此泛指東北戰場。
⒀邊風飄飖(yáo):壹作“邊庭飄飄”,指形勢動蕩、險惡。絕域:更遙遠的邊陲。"更何有":更加荒涼不毛。
⒁三時:早、午、晚。陣雲:戰雲。刁鬥:軍中夜裏巡更敲擊報時用的銅器。刁鬥:古代軍中煮飯用的銅鍋,可用來敲打巡邏。
⒂李將軍:指李廣。善用兵,受惜士卒,守右北平,匈奴畏之下敢南侵,稱為飛將軍。事見《史記·李將軍傳》。 唐玄宗開元二十六年,有個隨從主帥出塞回來的人,寫了《燕歌行》詩壹首給我看。我感慨於邊疆戰守的事,因而寫了這首《燕歌行》應和他。
唐朝邊境舉煙火狼煙東北起塵土,唐朝將軍辭家去欲破殘忍之邊賊。
戰士們本來在戰場上就所向無敵,皇帝又特別給予他們豐厚的賞賜。
鑼聲響徹重鼓棰聲威齊出山海關,旌旗迎風又逶迤獵獵碣石之山間。
校尉緊急傳羽書飛奔浩瀚之沙海,匈奴單於舉獵火光照已到我狼山。
山河荒蕪多蕭條滿目淒涼到邊土,胡人騎兵仗威力兵器聲裏夾風雨。
戰士拼鬥軍陣前半數死去半生還,美人卻在營帳中還是歌來還是舞!
時值深秋大沙漠塞外百草盡雕枯,孤城壹片映落日戰卒越鬥越稀少。
身受皇家深恩義常思報國輕寇敵,邊塞之地盡力量尚未破除匈奴圍。
身穿鐵甲守邊遠疆場辛勤已長久,珠淚紛落掛雙目丈夫遠去獨啼哭。
*** 孤單住城南淚下淒傷欲斷腸,遠征軍人駐薊北依空仰望頻回頭。
邊境飄渺多遙遠怎可輕易來奔赴,絕遠之地盡蒼茫更是人煙何所有。
殺氣春夏秋三季騰起陣前似烏雲,壹夜寒風聲聲裏如泣更聲驚耳鼓。
互看白刃亂飛舞夾雜著鮮血紛飛,從來死節為報國難道還求著功勛?
妳沒看見拼殺在沙場戰鬥多慘苦,現在還在思念有勇有謀的李將軍。
7. 《燕歌行》的譯文東北邊境上的烽煙塵土蔽日遮天; 將領們為掃平兇敵辭家上了前線。
好男兒本看重馳聘沙場為國戍邊; 漢家天子對這種精神又格外賞臉。 敲鑼打鼓隊伍雄赳赳開出山海關; 旌旗蔽日在北方的海邊蜿蜓不斷。
校尉自大沙漠送來了緊急的軍書; 說是單於把戰火燃到內蒙的狼山。 山川景象蕭條延伸到邊境的盡頭; 敵騎侵淩來勢兇猛猶如風狂雨驟。
戰士在前線廝殺壹半死來壹半生; 將軍仍在營帳中觀賞美人的歌舞。 北方沙漠到了秋末盡是萋萋衰草; 暮色降臨孤城能戰守兵越來越少。
將士身受皇恩常不顧頑敵而死戰; 盡管竭力奮戰仍未解除關山重圍。 戰士們身穿鐵甲辛苦地久戍邊疆; 家中妻子壹定淚如玉箸時時感傷。
*** 們在長安家中恐怕哭斷了腸; 征人們在薊北邊防枉自回首故鄉。 邊疆朔風凜冽要想回鄉那能飛渡; 疆域曠遠迷茫是人世間僅有絕無。
晨午晚三時都殺氣騰騰戰雲彌漫; 夜裏頻傳的刁鬥聲叫人聽了膽寒。 妳我相看雪白的戰刀上血跡斑斑; 自古盡忠死節豈能顧及功勛受賞。
君不見沙場上嘗盡征戰苦的士兵; 至今仍然懷念西漢時的李廣將軍。
8. 高適燕歌行原文及賞析高適燕歌行並序開元二十六年,客有從禦史大夫張公出塞而還者, 作燕歌行以示適,感征戍之事,因而和焉。
漢家煙塵在東北, 漢將辭家破殘賊。 男兒本自重橫行, 天子非常賜顏色。
摐金伐鼓下榆關, 旌旆逶迤碣石間。 校尉羽書飛瀚海, 單於獵火照狼山。
山川蕭條極邊土, 胡騎憑陵雜風雨。 戰士軍前半死生, 美人帳下猶歌舞。
大漠窮秋塞草衰, 孤城落日鬥兵稀。 身當恩遇常輕敵, 力盡關山未解圍。
鐵衣遠戍辛勤久, 玉筋應啼別離後。 *** 城南欲斷腸, 征人薊北空回首。
邊庭飄飖那可度? 絕域蒼茫更何有? 殺氣三時作陣雲, 寒聲壹夜傳刁鬥。 相看白刃血紛紛, 死節從來豈顧勛。
君不見沙場征戰苦? 至今猶憶李將軍。 《燕歌行》不僅是高適的“第壹大篇”(近人趙熙評語),而且是整個唐代邊塞詩中的傑作,千古傳誦,良非偶然。
高適對開元二十四年以後的兩次戰敗,感慨很深,因寫此篇。 詩的主旨是譴責在皇帝鼓勵下的將領驕傲輕敵,荒淫失職,造成戰爭失敗,使廣大兵士受到極大的痛苦和犧牲。
詩人寫的是邊塞戰爭,但重點不在於民族矛盾,而是同情廣大兵士,諷刺和憤恨不恤兵士的將軍。 全詩以非常濃縮的筆墨,寫了壹個戰役的全過程,詩的發端兩句便指明了戰爭的方位和性質,見得是指陳時事,有感而發,透過這金鼓震天、大搖大擺前進的場面,可以揣知將軍臨戰前不可壹世的驕態,也為下文反襯。
戰端壹啟,從辭家去國到榆關、碣石,更到瀚海、狼山,八句詩概括了出征的歷程,逐步推進,氣氛也從寬緩漸入緊張。 第二段寫戰鬥危急而失利,有力地揭62616964757a686964616fe4b893e5b19e31333332643863露了漢軍中將軍和兵士的矛盾,暗示了必敗的原因。
所以緊接著就寫力竭兵稀,重圍難解,孤城落日,衰草連天,有著鮮明的邊塞特點的陰慘景色,烘托出殘兵敗卒心境的淒涼。“身當恩遇恒輕敵,力盡關山未解圍”。
回應上文,漢將“橫行”的豪氣業已灰飛煙滅,他的罪責也確定無疑了。 第三段寫士兵的痛苦,實是對漢將更深的譴責。
危急的絕境,真是死在眉睫之間,不由人不想到把他們推到這絕境的究竟是誰呢?這是深化主題的不可缺少的壹段。 最後四句總束全篇,淋漓悲壯,感慨無窮。
“相看白刃血紛紛,死節從來豈顧勛”,最後士兵們與敵人短兵相接,浴血奮戰,那種視死如歸的精神,豈是為了取得個人的功勛!他們是何等質樸、善良,何等勇敢,然而又是何等可悲呵。
9. 求《燕歌行》的原文年代:魏晉
作者:曹丕
體裁:樂府
秋風蕭瑟天氣涼,
草木搖落露為霜。
群燕辭歸雁南翔,
念君客遊多思腸。
慊慊思歸戀故鄉,
君何淹留寄他方?
賤妾煢煢守空房,
憂來思君不能忘。
不覺淚下沾衣裳,
援琴鳴弦發清商。
明月皎皎照我床,
星漢西流夜未央。
牽牛織女遙相望,
爾獨何辜限河梁?
10. 《燕歌行》的詩文內容曹丕·燕歌行秋風蕭瑟天氣涼, 草木搖落露為霜。
群燕辭歸雁南翔, 念君客遊多思腸。 慊慊思歸戀故鄉, 君何淹留寄他方? 賤妾煢煢守空房, 憂來思君不能忘。
高適·燕歌行開元二十六年,客有從禦史大夫張公出塞而還者,作《燕歌行》以示適,感征戍之事,因而和焉。 漢家煙塵在東北,漢將辭家破殘賊。
男兒本自重橫行,天子非常賜顏色。 摐金伐鼓下榆關,旌旆逶迤碣石間。
校尉羽書飛瀚海,單於獵火照狼山。 山川蕭條極邊土,胡騎憑陵雜風雨。
戰士軍前半死生,美人帳下猶歌舞! 大漠窮秋塞草腓,孤城落日鬥兵稀。 身當恩遇恒輕敵,力盡關山未解圍。
鐵衣遠戍辛勤久,玉箸應啼別離後。 *** 城南欲斷腸,征人薊北空回首。
邊庭飄飖那可度,絕域蒼茫更何有! 殺氣三時作陣雲,寒聲壹夜傳刁鬥。 相看白刃血紛紛,死節從來豈顧勛? 君不見沙場征戰苦,至今猶憶李將軍覺淚下沾衣裳, 援琴鳴弦發清商。
明月皎皎照我床, 星漢西流夜未央。 牽牛織女遙相望, 爾獨何辜限河梁。