《繁星》、《春水》的內容,是詩人平時隨便記下的“隨時隨地的感想和回憶”。後來,她受到泰戈爾《飛鳥集》的啟發,覺得自己那些三言兩語的小雜感裏也有著詩的因子,這才整理起來,而成為兩本小詩集。冰心在當時大約不會想到,她這兩本含蓄雋永、富於哲理的小詩集的出版,竟會使那麽多青年的久已沈默的心弦受到撥動,從而在她的影響下,促使“五四”以來的新詩,進入了壹個小詩流行的時代。
冰心以其特有的女性纖柔,用清新秀麗的語言寫成了《繁星》、《春水》兩本詩集,並形成獨特的藝術風格。
第壹,哲理性強是《繁星》、《春水》的壹大藝術特點。《繁星》、《春水》中,有許多詩都是蘊涵著深刻思想的哲理詩。這些深刻的思想往往都是和詩中描繪的具體形象以及詩人深沈的思緒揉合在壹起的,因而仍然具備著詩的情緒,有著詩的美感。
第二,纖柔是冰心詩歌的另壹個顯著特色。冰心的詩,無處不表現出壹種女性的纖柔。以她“滿蘊著溫柔,帶著憂愁”的抒情風格,感情深沈濃烈地歌吟著純著的愛,描繪著大自然的美;同時也以獨特的方式表達了對某些社會醜惡現象的譴責。
第三,文字輕柔雅麗,韻律渾然天成,意境優美清麗。《繁星》、《春水》中詞句的運用仿佛信手拈來,處處透露著輕柔雅麗的風格。
《飛鳥集》是泰戈爾的代表作之壹,也是世界上最傑出的詩集之壹,它包括300余首清麗的小詩。白晝和黑夜、溪流和海洋、自由和背叛,都在泰戈爾的筆下合二為壹,短小的語句道出了深刻的人生哲理,引領世人探尋真理和智慧的源泉。初讀這些小詩,如同在暴風雨過後的初夏清晨,推開臥室的窗戶,看到壹個淡泊清透的世界,壹切都是那樣的清新、亮麗,可是其中的韻味卻很厚實,耐人尋味。
羅賓德拉納特·泰戈爾(Rabindranath Tagore,1861-1941)印度孟加拉語詩人、作家、藝術家、社會活動家。生於加爾各答市壹個具有深厚文化教養的家庭,父親是著名的宗教改革家和社會活動家,六個哥哥也均獻身於社會改革和文藝復興運動。泰戈爾自幼厭惡正規學校的教育,靠家庭教育和刻苦自學度過少年時代,1878年去英國學法律,後轉入倫敦大學攻讀英國文學,研究西方音樂。
本書精選泰戈爾的《飛鳥集》,由鄭振鐸翻譯而成,並制成小巧的口袋書,設計精美、制作精良。使青少年在閱讀過程中感受到不朽文學作品帶來的美的力量。名著名譯,值得恒久珍藏。