當前位置:成語大全網 - 愛國詩句 - 王勃的秋江送別二首的原文和翻譯

王勃的秋江送別二首的原文和翻譯

秋江送別二首

王勃?〔唐代〕

早是他鄉值早秋,江亭明月帶江流。

已覺逝川傷別念,復看津樹隱離舟。

歸舟歸騎儼成行,江南江北互相望。

誰謂波瀾才壹水,已覺山川是兩鄉。

譯文及註釋

譯文

早已是他鄉之客,也不知要漂泊到何時,此時正值早秋七月,在江邊小亭邊送別友人,看著朦朧的月光隨著波光粼粼的江水流動。

我面對滾滾流淌的江水感到時光在不斷流逝,本已為人生中的經常離別而傷懷,現在又看到渡口的樹蔭下停著妳即將離去的船只。

江面上返鄉的船只來來往往列仿佛列成隊,江邊歸家的車馬熙熙攘攘好像排成行,江水南北兩岸思念的人兒在遙遙地互相眺望。

在依依不舍的離別時刻,誰能說這波濤洶湧的大江僅僅是壹條水流呢,由於被江水隔斷,早覺得兩岸的山川已屬不同人的家鄉。

註釋

早是:已是。早秋:秋天的第壹個月,舊稱孟秋,即陰歷七月。

明月帶江流:指月光隨著江水流動。帶,連帶,隨著。

逝川:這裏指流逝的江水。

津:渡口。

儼:好像。

波瀾:波濤。

創作背景

唐高宗乾封三年(公元668年),王勃因作《檄英王雞文》而被逐出長安,後南下入蜀。根據組詩題中“秋江”及第二首詩中“他鄉”字樣,這組詩或作於王勃居蜀時期。

賞析

這兩首詩都有趣地運用重復的詞語,表現壹種回旋反復的美:第壹首開頭兩句的第壹字和第六字相同,第二首開頭兩句的第壹字與第三字相同。王勃將陸與水相對,是其最普遍持久的對偶之壹。

第壹首詩寫出了詩人客中送客時內心的傷感,表現了詩人對於友情的感慨。詩人已經感傷於江水及其對離別的實際意義和象征意義,但是他發現格外難以忍受的是陸地上的樹,這些樹遮斷了他的視線,使他難於看到離去的朋友。第壹、二句疊用“早”“江”二字,有壹種回環往復的美感,也有壹種節奏緊湊的效果,和下面兩句壹比,節奏的變化就顯出來了,而節奏由緊張變為舒緩,又正與送別是的愴然與別離後的惆悵相吻合。第三、四句說看到流逝不返的江水更增添了別離的傷感,更何況看到渡口的樹林隱沒了友人的舟船。宋人李韝《鄉思》中“已恨碧山相阻隔,碧山還被暮雲遮”兩句用的也是這種更進壹層的寫法。這裏化用《論語·子罕》“子在川上曰:逝者如斯,不舍晝夜”語句,顯示了王勃擅長化用前人詩文的特點。

第二首詩同樣寫得非常深情。在詩中,詩人運用了壹個十分普通的宮廷轉喻來進行巧妙的議論:“誰說甲是真的(事實上甲是真的),因為乙(巧妙的構思)與甲相矛盾。”由於離別,江水不再是壹個小區域,而成了兩個不同世界的分界線。最後兩句,詩人進壹步地描寫了自己對於友情的那壹份深沈的愛,同時也讓人們感受到了詩人內心的真誠。

這是壹組七言絕句。“初唐四傑”傳世之詩作,七言絕句很少。就這組詩看,作者對於七言絕句創作技巧的掌握顯然還不夠純熟。

作者簡介

王勃(649或650~676或675年),唐代詩人。漢族,字子安。絳州龍門(今山西河津)人。王勃與楊炯、盧照鄰、駱賓王齊名,世稱“初唐四傑”,其中王勃是“初唐四傑”之首。唐高宗上元三年(676年)八月,自交趾探望父親返回時,不幸渡海溺水,驚悸而死。王勃在詩歌體裁上擅長五律和五絕,代表作品有《送杜少府之任蜀州》等;主要文學成就是駢文,無論是數量還是質量,堪稱壹時之最,代表作品有《滕王閣序》等。