霜晴陸遊翻譯:
翻譯:壹排排的瓦片沾滿霜顯得很白很白,從窗戶向外望去,就像是天晴壹樣。身上穿的破棉衣,字雖然很小仍然能看的清。老了但還是喜歡胡亂說些話,經常哀傷嘆氣四處行走嘆息。寫上壹封信字跡不潦草,希望能夠報效平生為國的誌向。
原文:霜晴,陸遊,萬瓦新霜白,壹窗朝日晴。破裘身亦暖,細字眼猶明。耄喜譫諄語,衰常踸踔行。登封書不草,力穡報時平。表達了詩人年老體衰,報國無門的幽怨和不甘。
寫作特點:
藝術風格上,兼具現實主義特點,又有浪漫主義作風。陸遊性格豪放,胸懷壯誌,在詩歌風格上追求雄渾豪健而鄙棄纖巧細弱,形成了氣勢奔放、境界壯闊的詩風。陸遊把在現實生活中無法實現的壯誌豪情都傾瀉在詩中,常常憑借幻境、夢境來壹吐胸中的壯懷英氣,陸遊的夢境、幻境詩,飄逸奔放,被譽為“小李白”。
然而對功名的熱望和當權者的阻力之間有著無法克服的矛盾,嚴酷的現實環境給詩人心靈壓上了無法擺脫的重負,因而陸遊又崇尚杜甫,關懷現實,主張詩歌“工夫在詩外”,詩風又有近於杜甫的沈郁悲涼的壹面。