出自我國最早的詩歌總集《詩經》,在《王風》集中,題為《黍離》。
《黍離》全詩如下: 彼黍離離,彼稷之苗。行邁靡靡,中心搖搖。知我者謂我心憂,不知我者謂我何求。悠悠蒼天,此何人哉! 彼黍離離,彼稷之穗。行邁靡靡,中心如醉。知我者謂我心憂,不知我者謂我何求。悠悠蒼天,此何人哉! 彼黍離離,彼稷之實。行邁靡靡,中心如噎。知我者謂我心憂,不知我者謂我何求。悠悠蒼天,此何人哉!
註釋: (1)黍:俗稱小米;離離:茂盛的樣子;稷:高梁。 (2)行邁:遠行;靡靡:遲遲,行走緩慢;搖搖:憂苦不安。 (3)知我者:了解我的心情的;謂我何求:認為我久留不去,有什麽要求。 (4)“悠悠蒼天,此何人哉”的意思是:渺茫的蒼天啊,造成這個後果的到底是誰呢? (5)噎:食物塞住咽喉,這裏指壓抑不能喘息。
譯文
那糜子壹行行地排列,那高粱生出苗兒來。緩慢地走著,心中恍惚不安。了解我的人說我有憂愁,不了解我的人說我有所求。遙遠的蒼天啊,這都是誰造成的呢?
那糜子壹行行地排列,那高粱抽出穗兒來。緩慢地走著,心中如酒醉般昏昏沈沈。了解我的人說我有憂愁,不了解我的人說我有所求。遙遠的蒼天啊,這都是誰造成的呢?
那糜子壹行行地排列,那高粱結出粒兒來。緩慢地走著,心中難過,哽咽難言。了解我的人說我有憂愁,不了解我的人說我有所求。遙遠的蒼天啊,這都是誰造成的呢?
賞析: 《黍離》描寫壹行行茂密的黍稷田間,壹個人踽踽獨行,不知他何來?不知他何往?只不時仰望著高遠的蒼天,似乎有無數的郁悶想要述說。可是,始終沒有聽見他說出來,他究竟是誰?讀者要問,連詩人自己也在問“彼何人哉?”有人說他是周朝大夫,有人說他是舊家貴族,還有人說是愛國誌士,或者流浪者,可誰也說不清楚。看他只在其中仿徨,看過了黍稷的苗的初生,花的結穗,實的成熟,卻沒有喜悅,而憂傷,別有壹番塊壘,耿耿於懷,自然那就是蒼桑的變化,時事的遷徙,而他的情懷又寄托在那逝去的舊風景上。緩慢的步伐,舒緩的節奏,是詩人在慢慢的回憶,也讓讀者慢慢的思考。
意思是,懂我的,知道我心中的憂愁;不懂我的,問我心裏有何要求.背景,詩作於西周滅亡後:壹位周朝士大夫路過舊都,見昔日宮殿夷為平地,種上莊稼,不勝感慨,寫下了這篇哀婉悲傷的詩.