出自先秦佚名的《子衿》
青青子衿,悠悠我心。縱我不往,子寧不嗣音?
青青子佩,悠悠我思。縱我不往,子寧不來?
挑兮達兮,在城闕兮。壹日不見,如三月兮!
譯文
青青的是妳的衣領,悠悠的是我的心境。縱然我不曾去看妳,妳難道就不給我寄傳音訊?
青青的是妳的佩帶,悠悠的是我的情懷。縱然我不曾去看妳,難道妳就不能到我這來嗎?
走來走去張眼望啊,在這高高的觀樓上。壹天不見妳的面啊,好像已經有三個月那樣長!
註釋
子衿:周代讀書人的服裝。子,男子的美稱,這裏即指“妳”。衿,即襟,衣服的胸前部分。
悠悠:憂思不斷的樣子。
寧(nìng):豈,難道。
嗣(sì)音:保持音信。嗣:接續,繼續。
賞析
《國風·鄭風·子衿》是中國古代第壹部詩歌總集《詩經》中的壹首詩。全詩三章,每章四句。此詩寫單相思,描寫壹個女子思念她的心上人。每當看到顏色青青的東西,女子就會想起心上人青青的衣領和青青的佩玉。於是她登上城門樓,就是想看見心上人的蹤影。如果有壹天看不見,她便覺得如隔三月。全詩采用倒敘的手法,充分描寫了女子單相思的心理活動,惟妙惟肖,而且意境很美,是壹首難得的優美的情歌,成為中國文學史上描寫相思之情的經典作品。