只有安仁能作誄,何曾宋玉解招魂。
平生風義兼師友,不敢同君哭寢門。
2、原詩:
哭劉蕡
李商隱
上帝深宮閉九閽,巫鹹不下問銜冤。廣陵別後春濤隔, 湓浦書來秋雨翻。
只有安仁能作誄,何曾宋玉解招魂。 平生風義兼師友,不敢同君哭寢門。
3、譯文:
天帝高高在上,天門緊閉,更不派神巫下凡來問壹下劉蕡您的冤情。自從去年春天與您在黃陵分別後就壹直被滔滔江水阻隔,再也沒有見面,壹別之後,等來的竟是您客死潯陽的噩耗。我此時只能像潘嶽壹樣空作哀誄之文,卻無法為您招魂使您起死回生。劉蕡您平生高風亮節,於我亦師亦友,我不敢與您同列,更不敢在寢外哭悼亡靈。
4、拓展:
《哭劉蕡》是唐代詩人李商隱為傷悼友人劉蕡而作的七律。此詩對摯友含冤被貶客死他鄉表現出深深的悲慟,通過對亡友的傷悼,宣泄了詩人內心對朝廷的失望與痛心,也表達了詩人對國家前途的擔憂,對黑暗政治的強烈抗議。全詩風格悲壯,情感真切,既傷悼朋友,又為之鳴冤,深情而正義,感人肺腑。