當前位置:成語大全網 - 愛國詩句 - 問中英對照的詩歌(現代詩)

問中英對照的詩歌(現代詩)

推薦泰戈爾的詩歌(中英文),他的詩寫的很好,也很經典:) /New/PublicForum/Content.asp?idWriter=0&Key=0&strItem=poem&idArticle=78517&flag=1 另外,這首詩也不錯,中英對照,可以看看:)~~ These Things Shall Never Die <這些美好不會消逝> 查爾斯·狄更斯 ----Charles Dickens The pure,the bright,the beautiful, That stirred our hearts in youth, The impulses to wordless prayer, The dreams of love and truth; The longing after something's lost, The spirit's yearning cry, The striving after better hopes- These things can never die. 壹切純潔的,輝煌的,美麗的, 強烈地震撼著我們年輕的心靈的, 推動著我們做無言的禱告的, 讓我們夢想著愛與真理的; 在失去之後為之感到珍惜的, 使靈魂深切地呼喊著的, 為了更美好的夢想而奮鬥著的—— 這些美好不會消逝。 The timid hand stretched forth to aid, A brother in his need, A kindly word in grief's dark hour That proves a friend indeed: The plea for mercy softly breathed, When justice threatens nigh, The sorrow of a contrite heart- These things shall never die. 羞怯的伸出援助的手, 在妳的兄弟需要的時候, 傷慟、困難的時候,壹句真心的話 就足以證明朋友的真心; 輕聲地乞求憐憫, 在審判臨近的時候, 懊悔的心有壹種傷感—— 這些美好不會消逝。 Let nothing pass for every hand Must find some work to do; Lose not a chance to waken love- Be firm,and just,and true: So shall a light that cannot fade Beam on thee from on high. And angel voices say to thee- These things shall never die. 在人間傳遞溫情, 盡妳所能地去做; 別錯失了喚醒愛的良機—— 為人要堅定,正直,忠誠: 因此上方照耀著妳的那道光芒 就不會消失。 妳將聽到天使的聲音在說—— 這些美好不會消逝。