出自《詩經》——《子衿》
《子衿》
青青子衿,悠悠我心。
縱我不往,子寧不嗣音?
青青子佩,悠悠我思。
縱我不往,子寧不來?
挑兮達兮,在城闕兮。
壹日不見,如三月兮。
註釋:
子:男子的美稱。
衿:衣領 悠悠:此指憂思深長不斷。
寧:難道。 嗣音:傳音訊。
挑達:獨自來回走動。
城闕:城門樓。
譯 文 :
青青的是妳的衣領, 悠悠的是我的心境。 縱然我不曾去會妳, 難道妳就此斷音信? 青青的是妳的佩帶, 悠悠的是我的情懷。 縱然我不曾去會妳, 難道妳不能主動來? 來來往往張眼望啊, 在這高高城樓上啊。 壹天不見妳的面呵, 好像已有三月長啊!