當前位置:成語大全網 - 愛國詩句 - 詩經鴛鴦的原文及鑒賞

詩經鴛鴦的原文及鑒賞

 鴛鴦是成雙成對的鳥,馬和親迎之禮有關,故可以認為這是壹首同婚姻有關的詩歌。前二章贊美男女雙方才貌匹配,愛情忠貞;後二章祝福其生活富足美滿。下面是我整理的詩經鴛鴦的原文及鑒賞,希望對您有所幫助。

 鴛鴦

 鴛鴦於飛,畢之羅之。君子萬年,福祿宜之。

 鴛鴦在梁,戢其左翼。君子萬年,

 宜其遐福。乘馬在廄,摧之秣之。君子萬年,福祿艾之。

 乘馬在廄,秣之摧之。君子萬年,福祿綏之。

 註釋

 ⑴鴛鴦:鴨科水鳥名。古人以此鳥雌雄雙居,永不分離,故稱之為“匹鳥”。

 ⑵畢:長柄的小網。羅:無柄的捕鳥網。

 ⑶宜:《說文解字》:“宜,所安也。”引申為享。

 ⑷粱:築在河湖池中攔魚的水壩。

 ⑸戢(jí):插。

 ⑹遐:遠。

 ⑺乘(shèng):四匹馬拉的車子。乘馬引申為拉車的馬。廄:馬棚。

 ⑻摧(cu):通“莝”,鍘草餵馬。鄭箋:“今莝字也。”《說文解字》:“莝,斬芻也。”秣(m):用糧食餵馬。

 ⑼艾:養。

 ⑽綏:安。

 譯文

 鴛鴦雙雙輕飛翔,遭遇大小羅與網。好人萬年壽而康,福祿壹同來安享。

 鴛鴦相偎在魚梁,喙兒插進左翅膀。好人萬年壽而康,壹生幸福綿綿長。

 拉車轅馬在馬房,每天餵草餵雜糧。好人萬年壽而康,福祿把他來滋養。

 拉車轅馬在馬槽,每天餵糧餵飼草。好人萬年壽而康,福祿齊享永相保。

 鑒賞

 此出於《詩經·小雅·甫田之什》。對此詩旨義的解釋歷代主要有兩種說法,壹是以《毛詩序》為代表,以為“刺幽王也。思古明王交於萬物有道,自奉養有節焉。”孔穎達疏進壹步解釋說:“前二章鴛鴦為興,言交於萬物有道奉壹物以例余也。後二章又以芻秣之式興奉養有節。”壹是以明代人何楷為代表,謂“以《白華》之詩證之,其第七章曰:‘鴛鴦在梁,戢其左翼,之子無良,二三其德。’是詩亦有‘在梁’二語,詞旨昭然。詩人追美其初昏(婚)。凡詩言‘於飛’者六,其以雌雄連言者,惟‘鳳凰於飛’及此‘鴛鴦於飛’耳。《乘馬》二章,皆詠親迎之事而因以致其禱頌之意。《漢廣》之詩曰:‘之子於歸,言秣其馬’亦同。”(《詩經世本古義》)清人姚際恒、方玉潤也都贊同何說,認為是壹首祝賀新婚的詩。相比而言,這壹說法更為通達,因為鴛鴦作為匹鳥的文化底蘊與“交於萬物有道”沒有任何合理的關聯。而解作賀婚詩,前二章贊美男女雙方才貌匹配,愛情忠貞;後二章祝福其生活富足美滿,更切近詩旨。

 此詩壹、二章以鴛鴦匹鳥興夫婦愛慕之情。描繪了壹對五彩繽紛的鴛鴦,拍動著羽毛絢麗的翅膀,雙雙飛翔在遼闊的天空,雌雄相伴,兩情相依,情有獨鐘,心有所許,多麽美妙的時刻,多麽美好的圖畫!在遭到捕獵的危險時刻,仍然成雙成對,忠貞不渝,並不是大難臨頭各自飛。從同甘到***苦兩種境遇的轉變,進壹步展現了鴛鴦高潔的品格,挖掘了鴛鴦的典型的獨特的稟性,較好地運用了象征的藝術手法,為後面對人物的'抒寫做了充分的準備。在第二章中,詩人抓住鴛鴦小憩時的壹個細節,描摹入微,觀察至細。芳草萋萋的小壩上,壹對鴛鴦相依相偎,紅艷的嘴巴插入左邊的翅膀,閉目養神,恬靜悠閑,如壹幅明麗淡雅的江南水墨風景圖,滿含著對美好生活的深深眷戀與無限追求。這二章壹動壹靜,描摹畢肖,既是對今後婚姻生活的象征性寫照,也是對婚姻的主觀要求和美好希望。生活之中,歡樂與痛苦必然並存,既有甜蜜的欣悅,也有淒苦的哀愁,但只要雙方心心相印、相濡以沫,苦樂之中就都有幸福在,又何所懼呢!詩人以鴛鴦比喻夫妻,貼切自然,易於引起欣賞者的***鳴,其形象逐漸積澱為中國傳統文化的壹種原型,為後世所普遍接受。

 詩的第三、四章以摧秣乘馬,興結婚親迎之禮,充滿了對婚後生活的美好憧憬。抓住親迎所用的廄中肥馬這壹典型細節,引發人對婚禮情景的豐富聯想:隆重、熱烈、喜慶;並且廄有肥馬也反映著生活的富足。這都含蓄地暗示了婚姻美好的客觀條件:男女般配,郎才女貌,感情專壹,家產豐裕;反映了詩人的婚姻價值觀念,也是對理想人生、美好人生的由衷禮贊。

 拓展知識:

 《小雅·鴛鴦》是中國古代第壹部詩歌總集《詩經》中的壹首詩。這是壹首祝賀貴族結婚的詩。全詩四章,每章四句。前二章以鴛鴦起興,後二章以馬起興。第壹章描繪了鴛鴦雙飛的美好畫面,以捕得鴛鴦象征得到福祿;第二章進壹步描寫了鴛鴦雙臥的情景,以鴛鴦安睡象征留得福祿;第三、四章以摧秣乘馬,興結婚親迎之禮,充滿了對婚後生活的美好憧憬。

 對典型細節的描摹細致入微,以及象征手法的運用,是此詩的兩大藝術特色。