唯願當歌對酒時,月光長照金樽裏。
出處以及翻譯
把酒問月·故人賈淳令予問之
作者李白 朝代唐
青天有月來幾時,我今停杯壹問之。
人攀明月不可得,月行卻與人相隨。
皎如飛鏡臨丹闕,綠煙滅盡清輝發。
但見宵從海上來,寧知曉向雲間沒。
白兔搗藥秋復春,嫦娥孤棲與誰鄰。
今人不見古時月,今月曾經照古人。
古人今人若流水,***看明月皆如此。
唯願當歌對酒時,月光長照金樽裏。
譯文 註釋
青天上明月高懸起於何時?我現在停下酒杯且壹問之。
人追攀明月永遠不能做到,月亮行走卻與人緊緊相隨。
皎潔得如鏡飛升照臨宮闕,綠煙散盡發出清冷的光輝。
只能看見每晚從海上升起,誰能知道早晨在雲間隱沒。
月亮裏白兔搗藥自秋而春,嫦娥孤單地住著與誰為鄰?
現在的人見不到古時之月,現在的月卻曾經照過古人。
古人與今人如流水般流逝,***同看到的月亮都是如此。
只希望對著酒杯放歌之時,月光能長久地照在金杯裏。