出自美國大詩人艾米莉·狄金森的自由詩。
“金色烈焰,紫色熄滅,走過頂端”意思是烈焰的熄滅過程是由頂點處的金色漸漸地轉變成紫色,由張狂漸漸地走向幽寂。 這是出自美國女詩人艾米莉·狄金森寫的詩。
原文:The golden flame, the purple flame, goes out, past the top
譯文:金色烈焰,紫色熄滅,走過頂端。
擴展資料
狄金森曾在如今極富盛名的頂尖女子學院曼荷蓮學院學習,她是壹個反應機敏、說話幽默、思路開闊的少女。離校回家後,狄金森仍然住在當時她出生的房子裏,艾米莉·狄金森的人生大都是在她出生的房子裏度過的,這棟磚造房屋是由她的祖父在緬恩街上所建造。
因為經濟上的困難,狄金森家在1840年賣了這棟房子,移到北歡樂街的房子住了十五年,後來愛德華·狄金森在1855年又把這棟房子買回來。
艾米莉最喜歡這棟房子的地方,就是東邊的溫室,她在那裏種了許多冬天能開花的植物,並且在窗戶邊的小書桌上,她寫了許多詩,過著孤寂隱居的生活。