1、《相見歡·無言獨上西樓》五代:李煜
原文:
無言獨上西樓,月如鉤。
寂寞梧桐深院鎖清秋。
剪不斷,理還亂,是離愁。
別是壹般滋味在心頭。
譯文:默默無言,孤孤單單,獨自壹人緩緩登上空空的西樓。擡頭望天,只有壹彎如鉤的冷月相伴。低頭望去,只見梧桐樹寂寞地孤立院中,幽深的庭院被籠罩在清冷淒涼的秋色之中。
那剪也剪不斷,理也理不清,讓人心亂如麻的,正是亡國之苦。那悠悠愁思纏繞在心頭,卻又是另壹種無可名狀的痛苦。
2、《千秋歲·數聲鶗鴂》宋代:張先
原文:
天不老,情難絕。
心似雙絲網,中有千千結。
譯文:天如有情不會老,真情永不會滅絕。多情的心就像那雙絲網,中間有千千萬萬個結。
3、《生查子·元夕》宋代:歐陽修
原文:
去年元夜時,花市燈如晝。
月上柳梢頭,人約黃昏後。
今年元夜時,月與燈依舊。
不見去年人,淚濕春衫袖。
譯文:去年正月十五元宵節,花市燈光像白天壹樣明亮。月兒升起在柳樹梢頭,他約我黃昏以後同敘衷腸。
今年正月十五元宵節,月光與燈光仍同去年壹樣。再也看不到去年的故人,淚珠兒不覺濕透了衣裳。
4、《子夜歌·人生愁恨何能免》五代:李煜
原文:
人生愁恨何能免,銷魂獨我情何限!
故國夢重歸,覺來雙淚垂。
高樓誰與上?長記秋晴望。
往事已成空,還如壹夢中。
譯文:人生的愁恨怎能免得了?只有我傷心不已悲情無限!我夢見自己重回故國,壹覺醒來雙淚垂落。有誰與我同登高樓?我永遠記得壹個晴朗的秋天,在高樓眺望。往事已經成空,就仿佛在夢中壹般。
5、《春望》唐代:杜甫
原文:
國破山河在,城春草木深。
感時花濺淚,恨別鳥驚心。
烽火連三月,家書抵萬金。
白頭搔更短,渾欲不勝簪。
譯文:長安淪陷,國家破碎,只有山河依舊;春天來了,人煙稀少的長安城裏草木茂密。感傷國事,不禁涕淚四濺,鳥鳴驚心,徒增離愁別恨。連綿的戰火已經延續了半年多,家書難得,壹封抵得上萬兩黃金。愁緒纏繞,搔頭思考,白發越搔越短,簡直要不能插簪了。