讀《艾青詩選》讀有感
有些事情是不可動搖和改變的,譬如對國家和民族的忠誠,譬如在心中始終保留著某些敬仰的人或身邊親友的位置,譬如對壹部作品的基本評判……無論歷經世事滄桑,無論歲月無情漂洗,堅若磐石。
我拿到這兩本詩集的時候,肅然起敬。盡管個中有不少作品,少年時就已爛熟於心,但仍像剛剛得到盼望已久的新書那樣愛不釋手,通宵達旦地端坐在案前,細細地重溫。
艾青作為上個世紀中國走近世界的詩人,從上個世紀五十年代至今,國內外各個版本的“艾青詩選”不勝枚舉,僅美國國家圖書館,就藏有三十余種此類詩選。各類版本,除了選目不同,在斷句、折行、章節、譯文上也有差異,亟待規範。
我是去年10月較早知道中國青年出版社出版這兩本詩集的計劃的,並得知艾丹正潛心和傾力於艾青詩作的編選、校訂。艾丹,艾青之子,艾青晚年時期的秘書,由他負責編纂,是對艾青作品的正本清源。
艾青流傳至今、膾炙人口的作品,有近三分之二寫於抗戰時期,影響了幾代人。國內外的新聞媒體和文學界等,尊敬地稱艾青為“延安戰地詩人”“紅色詩人”“詩壇泰鬥”“詩聖”……而我以為,就藝術本身而言,這些稱謂還不足以準確定義艾青的藝術成就和地位。簡單地用“悲憤出詩人”來印證艾青其人其事和他所在的那個年代,無疑有失全面。
新的歲月又向我走來,我將以全身激動的熱情迎接它。它將載著勝利的冠冕而來。為了迎接它,我將以更大的創作的雄心來為它譜成新的歌。我將忠實地追蹤著它前進。我要以創作作為我的思想的行動,爭取自己的預言的實現,證實自己的誓言。
讀艾青的《我愛這土地》《黎明的通知》《雪落在中國的土地上》《火把》《向太陽》……不知不覺被艾青飽滿的情緒感染之時,不能不對這位偉大詩人產生崇高的敬意。與艾青詩歌相擁的,是太陽、土地,是火把,是黎明……他飽蘸對明天的向往和追求,用激越的詩句鞭笞了舊社會的黑暗和恐怖。
無論用什麽形式寫出來都是詩;
假如不是詩,無論用什麽形式寫出來都不是詩。
不要把詩寫成謎語;
不要使讀者因妳的表現不充分與不明確而誤解是艱深。
艾青的詩歌之所以閃耀著恒久的光芒、洋溢著旺盛的生命力,源於它對基層生活的體驗和堅守,源於艾青壹顆火熱的愛國、報國之心,源於艾青質樸無華的真情實感……如果失去以上,恐怕早被時間摒棄和被讀者遺忘了。