綠蘿唐杜牧全文翻譯如下:
原文:
秋色寄高猛橘乎樹,白天陰籠罩近處的山。 轉移花疏處過,掘治成藥物伍銀困難時攀登。 傍晚微風起,很難找到原直接返回。綠蘿縈數匝,本在草堂間。 秋色寄高樹,晝陰籠近山。
譯文:
移花疏處過,劚藥困時攀。綠蘿縈數匝,本在草堂間。秋色寄高樹,晝陰籠近山。 移花疏處過,劚藥困時攀。日暮微風起,難尋舊徑還。等州刺史。晚年長居樊川別業,世稱杜樊川。
杜牧的文學成就:
杜牧的文學創作有多方面的成就,詩、賦、古文都身趁名家。杜牧主張凡為文以意為主,以氣為輔,以辭采章句為之兵衛,對作品內容與形式的關系有比較正確的理解。枝悉並能吸收、融化前人的長處,以形成自己特殊的風貌。杜牧的古體詩受杜甫、韓愈的影響,題材廣闊,筆力峭健。
他毀好的近體詩則以文詞清麗、情韻跌宕見長。晚唐詩歌的總的趨向是藻繪綺密,杜牧受時代風氣影響,也有註重辭采的壹面。這種重辭采的***同碰橡傾向和他個人“雄姿英發”的特色相結合,風華流美而又神韻疏朗,氣勢豪宕而又精致婉纖吵鉛約。